
Онлайн книга «Сарум. Роман об Англии»
– Возможно, мы с вами – дальние родственники, – сказала она Адаму. – Фамилия Шокли редко встречается. – И как же вы здесь живете без меня? – Если хотите, я с удовольствием покажу вам город. – Вас это не затруднит? – Нет, что вы! Сегодня я совершенно свободна, – обрадованно ответила Патриция – прогулка по городу наверняка развеет мысли о Джоне Мейсоне. Они с Адамом прошлись по соборному подворью, в тени платанов у лужайки певчих, любуясь величественным собором, и вдоль реки, где у берега покачивались длинные водоросли, а по воде горделиво плыли белые лебеди, и по рыночной площади. Адам с изумлением разглядывал Птичий Крест и старинные дома на улицах. – Неужели вот этот домик так и стоит здесь шестьсот пятьдесят лет? – спросил он на Нью-стрит, указывая на деревянный особняк с остроконечной крышей. – Да, так и стоит, – улыбнулась Патриция. – Между прочим, мы сейчас в новом городе, а старый – вон там… – Она махнула рукой в направлении Олд-Сарума. – Даже не верится… – вздохнул он. На рыночной площади торговцев было немного, да и прилавки не ломились от товаров. Заметив у одного из продавцов посуду, Адам удивленно произнес: – Она же вся разная… Неужели у вас сервизов нет? – Так ведь война, – напомнила ему Патриция. – Сейчас люди простой чайной паре рады. Он печально кивнул: действительно, как можно забыть о тягостях военного времени? – А чего вам больше всего недостает? – Нейлоновых чулок, – улыбнулась Патриция. Они зашли перекусить в ресторанчик «Лавр» и за чаем продолжили разговор о родственниках. Отец Адама был преуспевающим адвокатом, и семья жила в Мейн-Лайн, богатом предместье Филадельфии. Родные Патриции жили в Нью-Форесте, близ Крайстчерча; брат служил во флоте, отец, отставной полковник, был человеком энергичным и деятельным. – Он всеми в округе командует, – объяснила Патриция и со смешком добавила: – После войны приезжайте к нам погостить, милый братец. Адам напряженно раздумывал, как в этом древнем городе полагается приглашать очаровательную девушку на свидание. Так ничего и не придумав, он просто спросил, согласна ли она встретиться с ним еще раз. – С удовольствием, – ответила Патриция. – А когда? – У меня вечером вылет, а вот завтра… – Значит, завтра. Только ресторан выберу я – вы же не местный, не знаете, где вкусно кормят. Впоследствии Адам не раз задавался вопросом, когда именно ему стало ясно, что у них с Патрицией завяжется роман. Казалось бы, в ту суматошную пору, перед подготовкой операции по высадке десанта в июне 1944 года, было не до любовных интрижек. Однако же, увидев Патрицию на пороге старого викторианского особняка в Милфорд-Хилле, где были расквартированы служащие Женского вспомогательного территориального корпуса, Адам понял, что влюблен. Вчера он весь день думал о ней – ну или почти весь день; в ночном небе, под обстрелом вражеской артиллерии, когда требовалось сбросить на противника две тысячефунтовые бомбы, было не до мыслей о Патриции, но, возвращаясь на аэродром, он вспоминал ее смеющееся лицо, золотистые волосы и лукавый взгляд. Подготовка к операции «Оверлорд» шла полным ходом. На летных полях в Ибсли и Тракстоне, где стояли бомбардировщики «Рипаблик П-47», и на аэродроме в Стоуни-Кросс, близ Нью-Фореста, где базировались истребители «Локхид П-38», летчики то скучали, ожидая приказов о вылете, то отправлялись в смертельную схватку с противником в небесах над Северной Францией. Те, кто ежедневно рисковал жизнью, о будущем не думали. Патриция наверняка понимала, что их связь будет коротка, – каждое страстное свидание могло стать последним. Весь день Адам провел в надежде на встречу. Когда Патриция, смущенно улыбаясь, вышла на порог, Адам сразу понял, что и она о нем думала. – Я тебе подарок принес, – сказал он, протягивая ей небольшой сверток: две пары нейлоновых чулок. – Ах, какое чудо! Ужинали они не в городе, а в Харнгеме, на самой окраине Солсбери, в ресторане «Старая мельница». – Это и впрямь мельница! – удивленно воскликнул Адам, поднимаясь по скрипучей дубовой лесенке, ведущей на второй этаж. Столы стояли у широких эркерных окон, а в углу обеденного зала красовался рояль. – Здесь когда-то была мельница, а до того – сукновальня, – сказала Патриция. – Наш захолустный городок когда-то был центром английской суконной торговли. – Надо же! А чем еще славен Солсбери? – Джон Констебль создал у нас свои лучшие пейзажи с видами собора. – Правда? – улыбнулся он. – У вас тут и впрямь исторические места. – Да, – согласилась Патриция. Их накормили превосходным ужином. Они распили бутылку неплохого красного вина, а потом вернулись по заливным лугам в город, где высилась серая громада древнего собора. На деревянном мостике через реку Патриция и Адам поцеловались. – Какие у тебя планы на вечер? – спросила она. – Я заночую в гостинице «Белый олень». – Ах вот как! – Я снял там лучший номер – на случай, если приеду с женой. – А ее фамилия тоже Шокли? – Ага, – ухмыльнулся он. Она взяла его под руку: – Что ж, вперед, Шокли. Полчаса спустя он счастливо вздохнул: – Шокли, похоже, ты взяла инициативу в свои руки. – Никак нет, – рассмеялась Патриция. – Я просто изголодалась. В девять часов вечера Джон Мейсон поднялся на крыльцо особняка в Милфорд-Хилле и объяснил девушке, открывшей дверь, что пришел повидаться с Патрицией Шокли. – Сейчас позову, – ответила она и скрылась в глубине дома. – Она с американским летчиком гулять ушла, – донеслось из чьей-то комнаты. У Джона Мейсона мучительно заныло сердце. – Она вышла, – объявила девушка, выйдя на порог. Мейсон понуро побрел на улицу. Сгущались теплые летние сумерки. Может быть, Патриция скоро вернется? Он решил подождать ее у подножия холма. В десять часов вечера он собрался было уходить, но передумал. В половине одиннадцатого к особняку подошел подвыпивший американский солдат. Мейсон раздраженно велел ему уйти. – Это еще почему? – Потому что я адвокат и сейчас военную полицию вызову. Солдат грязно выругался, но в драку ввязываться не стал – Мейсон превосходил его размерами – и ушел восвояси. К полуночи надежды у Мейсона не осталось. Домой он отправился только во втором часу ночи. |