
Онлайн книга «Одинокая звезда»
— Как я рада, что этот блок есть в моем квилте. — Я тоже рада. К концу недели Сара закончила «Дымовые трубы и угловые камни». Итак, все двенадцать блоков были готовы. В понедельник Сара подготовила их, чтобы собрать из них верх одеяла. — Не води утюгом, не надо. Просто прижимай его, — предупредила миссис Компсон, когда Сара разглаживала швы. — Если растянешь блоки, они не подойдут друг к другу. Когда Сара отдала ей аккуратно выглаженные куски, миссис Компсон измерила их прозрачной акриловой линейкой; каждый был двенадцать с половиной дюймов; каждый из двенадцати блоков отклонялся от нужного размера на шестнадцатую долю дюйма. — Точность хорошая, особенно если учесть, что это твой первый квилт, — похвалила миссис Компсон. — Скоро станешь настоящей мастерицей. — У меня хорошая наставница, — улыбнулась Сара. — Подлиза, — проворчала миссис Компсон. Но тоже улыбнулась. К удивлению Сары, пожилая леди объявила, что теперь им нужен чистый пол в бальном зале. — Или хотя бы его часть, — добавила она. Достала старенький пылесос из шкафа и вручила его Саре, а сама взяла двенадцать образцов блоков. Как–то миссис Компсон уже говорила, что бальный зал занимает почти весь первый этаж южного крыла, но у Сары все равно захватило дух, когда она окинула его взглядом. Ковровая полоса шириной примерно двадцать футов окружала обширный паркетный танцпол, казавшийся гладким и блестящим даже под слоем пыли. Потолок был украшен гипсовыми виноградными плетями, в его центре висела люстра. В дальнем конце зала виднелось возвышение — место для музыкантов или почетных гостей. В углу стоял под пыльной простыней какой–то большой предмет, вероятно, стол со стульями. Узкие арочные окна шли по южной, восточной и западной стене. Миссис Компсон ходила от окна к окну, раздвигала шторы, но на улице было пасмурно, и света в зале не прибавилось. Тогда она подошла к выключателю, щелкнула им и выжидающе посмотрела на люстру. Свет зажегся, помигал, потом полился ровным потоком, отбрасывая на пол тени и радужные отблески от хрустальных граней люстры. Когда Сара почистила пылесосом небольшую часть ковра, они с миссис Компсон разложили на полу три ряда блоков по четыре в каждом, отошли и посмотрели на них оценивающим взглядом. — Знаете, мне хочется «Маленькую красную школу» поставить в середину, — сказала Сара и нагнулась, чтобы поменять блоки местами. — А рядом «Розу Ланкастера», она более сложная, и я хочу, чтобы она была на видном месте. Миссис Компсон засмеялась. — Ты говоришь как настоящий квилтер. Еще ты можешь поставить два блока с округлыми швами вон туда и туда, чтобы они были напротив друг друга. И еще у тебя четыре детали со звездами, которые можно поместить по углам… Полчаса они раскладывали и меняли местами блоки, пока Сара не поняла, что ей нравится их расположение. В верхний левый угол она поставила блок «Звезда Огайо», рядом «Загадку холостяка», «Два раза по девять» и, завершив ряд, «Звезду Лемуана». В средний ряд попали «Букеты вокруг квадрата», «Маленькая красная школа», «Роза Ланкастера» и «Ладони в разные стороны». «Звезда из зубьев пилы», «Дымовые трубы и угловые камни», «Строптивая жена» и «Выбор сестры» составили нижний ряд. — Кажется, для двуспальной кровати квилт маловат, — огорченно сказала Сара. — Не беспокойся. Мы еще его не сшиваем. — Если я сделаю больше блоков, то не успею к намеченному сроку. — Ах, мы что–нибудь сочиним. — Что, например? Вы имеете в виду полоски, вставленные между блоками? Они увеличат квилт, но ненамного. — Не полоски. Предоставь мне самой об этом позаботиться, — уверила миссис Компсон, и Сара не смогла добиться от нее пояснений. Оставив блоки лежать на полу в бальном зале, они вернулись в западную гостиную, где миссис Компсон показала Саре, как делается «Садовый лабиринт». Сначала они сделали три шаблона: маленький квадрат, такой же маленький треугольник и узкий прямоугольник, суженный с обоих концов. Для экономии времени миссис Компсон сама взялась за шаблоны — на кремовой ткани обвела сужающиеся на концах прямоугольники, а на темно–синей квадраты и треугольники. Сара вырезала заготовки. Еще она вырезала по линейке без шаблона узкие темно–синие полосы, которые миссис Компсон называла окантовкой блоков. Сара пришивала каждый треугольник гипотенузой к суженному краю длинного прямоугольника; когда были сделаны четыре треугольника, получились вставки длиной четырнадцать дюймов. Тем временем миссис Компсон окантовала края каждого блока темными полосами. Мастерицы работали до конца дня, а когда Сара собралась домой, миссис Компсон сказала ей, чтобы она ничего не убирала после себя и оставила все как было. Сара взглянула на лоскуты, обрывки ниток и инструменты для квилтинга, валявшиеся в беспорядке по комнате, и рассмеялась. — Хорошо, я не буду ничего трогать, если вам не мешает такой бардак, — заявила она, уходя. Дома Мэтт пошел проверить почтовый ящик, а Сара зашла в дом, чтобы пошарить в шкафах и сочинить какой–нибудь ужин. Мэтт появился с толстым бежевым конвертом. — Тут что–то для тебя, — сообщил он, оперся на стол и посмотрел на жену. Обратный адрес — «Хопкинс и Стил» — был написан яркими голубыми буквами. Сара вскрыла конверт и пробежала глазами письмо. — Ну? Что они сообщают? — Предлагают работу. Мэтт радостно завыл и закружился с Сарой по кухне. Потом заметил, что радуется лишь он один. — Ты что, не рада? Не хочешь там трудиться? — спросил он, сажая ее на табурет. — Я не знаю. Пожалуй, да. Ну, я думала, что хочу, но — не знаю. — Ты хочешь остаться с миссис Компсон? — Разве это плохо? Ведь ты сам уговорил меня, чтобы я с ней работала. Забыл? Мэтт усмехнулся и выставил перед собой ладони. — Если ты хочешь и дальше быть в Элм — Крик, я не против. — Я тоже не против. Правда, когда мы закончим уборку, миссис Компсон скорее всего решит, что я ей больше не нужна. Вообще–то меня удивляет, что я еще там тружусь, ведь первоначально все это делалось, чтобы подготовить особняк для продажи. — Может, ей просто нравится твоя компания? — За это необязательно платить деньги. Сара пошла в соседнюю комнату, села в кресло и положила развернутое письмо на стол. Мэтт уселся напротив нее, повернул бумагу к себе и прочел. — Они просят дать ответ в течение двух недель. — Две недели считаются от даты отправления письма, а не с сегодняшнего дня. — В любом случае ты не обязана принимать решение сию же минуту. Не торопись и подумай. Может, даже поговори с миссис Компсон. |