
Онлайн книга «Тайна девичьего камня»
Лассе немного поворчал, все сидели тихо, пока его дыхание опять не успокоилось. — Сколько еще до Хапаранды? — Чуть больше пяти миль. — И сейчас… без десяти шесть. Он еще не вышел на связь? Долли взяла свой мобильник. — Да, вышел. Подождите, вот что он пишет: Рядом с ИКЕА, когда они откроются. Лассе кивнул самому себе. — Значит, ИКЕА в Хапаранде? — Конечно. Настоящая приманка для туристов. — Хорошо. А ему можно доверять? — Если ему заплатить. Лассе повернулся. — Можно я еще раз взгляну? Ида немного отклеила пластырь и показала большой палец, сама не глядя на него. Глаза Лассе расширились, он быстро сделал глубокий вздох и попытался приклеить пластырь обратно. Ида помешала ему и посмотрела на палец. Рана раздулась, маленький розовый шарик слизи распух и беззвучно растекался по коже. Лассе сглотнул. — Кстати, а у тебя осталось Маринино удостоверение? — Да. — Хорошо. Мы должны попасть первыми в поликлинику. Если они открываются в семь, персонал наверняка приходит на четверть часа раньше, а может быть, еще раньше. Сейчас мы поедем туда и станем ждать, и как только кто-то придет и откроет, мы пойдем с тобой в регистратуру. — Если мне следует знать что-то еще об этой ране, буду рада, если ты мне об этом расскажешь, — произнесла Ида. — Ты что, думаешь, ДНК чаек попала мне в кровь? Лассе выругался, пожал плечами и обвел глазами окрестность. — Не надо беспокоиться. Все образуется. Но это не совсем обычная рана, как я уже говорил. Долли завела машину, и они выехали из рощицы на лесовозную дорогу, а через несколько минут опять свернули на большую трассу. Над дорогой по-прежнему висела темная дымка. В остальной части Швеции, подумала Ида, скоро взойдет солнце, но только не здесь, где тьма рассеивается только на несколько часов в сутки в середине дня. Эта рана, меня ждет то же самое, что случилось с тем парнем в «тойоте»? И Лассе ничего не говорит, чтобы не пугать меня? — И нелегально переправлять людей через границу для него привычное дело? — обратился Лассе к Долли. Пока Долли отвечала, Ида почувствовала, как ей тяжело глотать и что у нее по щекам опять текут слезы. Граница? Сколько будет длиться это путешествие? Мы действительно уедем из Швеции? Она выглянула в окно и увидела, что горные склоны становятся все более пологими и редкими, а вся местность — равнинной. Мы направляемся на побережье — в Хапаранду — и скоро будем на месте. Институт теоретической физики, Копенгаген, 29 сентября 1943 г. Нильс и Харальд Бор сидели по обе стороны письменного стола. Нильс с зажженной трубкой в руке, а Харальд в галстуке, неплотно завязанном вокруг воротника рубашки. На подложке из светлой толстой кожи стояли три раскрытые коробки, а рядом — маленькая черная докторская сумка. В руке Нильс держал медаль с текстом АЛЬФ. НОБЕЛЬ, на которой было выгравировано имя: МАКС ФОН ЛАУЭ. — Мы должны все сделать как можно скорее, — сказал Нильс. — Когда ты получил сверток? — Три дня тому назад, его прислали прямо из Берлина. Нацисты явно начали конфисковывать еще больше золота. На прошлой неделе они издали новый закон, согласно которому отправка золота из Германии приравнивается к измене родине. Они немного призадумались. — Если бы на медали не было имени Макса… Нильс машинально посмотрел в окно, на редкий поток машин вдоль улицы Блегдамсвеген. — Медаль сделана из массивного золота. Если бы немцы забрали наш институт и нашли это, Максу бы не поздоровилось. И может быть, нам тоже. — Предлагаю, — сказал Харальд, — зарыть медаль в саду Карлбергстредгорден. Нильс задумался. — А если ее кто-то увидит? И отроет? Они опять замолчали. — Самое лучшее попросить кого-то из лаборатории переплавить ее, — спокойно сказал Нильс. Наконец Харальд пробормотал, что согласен. — А как быть с остальным? Они потрогали длинное жемчужное колье и пару тяжелых камей с мифологическими мотивами из жизни богов. — Не знаю, — сказал Нильс. — Полагаю, это его наследство. Или его жены. — А это? Харальд взял черно-серый камень с несколькими обрамляющими его сапфирами и слегка переливающимися узорчатыми линиями на твердой темной поверхности. Он взглянул на него. — Довольно необычная вещь. Это произведение искусства? — Нет. Очевидно, какой-то геологический объект, — ответил Нильс. — С виду очень интересный. Я мог ее неправильно понять, но жена Макса упомянула что-то о том, что этот камень может быть радиоактивным. Харальд постучал кончиками пальцев о столешницу. — Почему он должен быть радиоактивным? — Не знаю. Я попросил ассистента Хаммера сделать первое исследование. Я еще не успел посмотреть результаты, отчет лежит где-то здесь… Он начал рыться в кипе бумаг на столе, а Харальд тем временем рассматривал серо-черную горную породу и драгоценные камни, сверкающие необычайно ярким светом. — Но что это такое? — Я уже сказал, что еще не читал результатов проб Хаммера. Подожди, думаю, что… Он продолжал рыться в кипах бумаг. — Вот оно! Он достал несколько бумаг и стал просматривать текст на самой верхней. — А от Макса нет никакого письма? — спросил Харальд. Он стал искать во всех коробках, но не нашел ничего, кроме бархатной ткани и обивки. Тем временем Нильс стоя читал отчет, все больше хмуря брови. — Странно! — сказал он и прочел вслух: «Согласно первым исследованиям камень представляет собой уникальный металлический элемент, который, судя по всему… Он замолчал и поднял глаза на Харальда. — Я должен прочесть это сразу. Харальд потрогал коробку из-под камня и взвесил ее на ладони. — Похоже, коробка сделана из свинца. Их взгляды на мгновение встретились. — Сейчас ты просто не успеешь, — сказал Харальд и посмотрел на настенные часы, показывавшие без нескольких минут четыре. — Почему это? — нетерпеливо спросил Нильс. — Гют. — Ах да. |