
Онлайн книга «Деликатное поручение»
— Дядя Боб, ты что, обиделся? — виновато сказал Том. — Я не хотел… Без твоей помощи я бы вообще ничего не смог сделать. Если считаешь, что с вождем Ритуако должен разговаривать ты, значит, это правильно. Ты прекрасно разбираешься во всем этом, а я ничего не понимаю. — Том, не надо мне льстить, — повернулся к нему дядя Боб. — Я и так прекрасно знаю обо всех своих достоинствах. Только что ты сказал: если я считаю, что с вождем Ритуако должен разговаривать я… и так далее. А что ты считаешь? Скажи мне, пожалуйста. — Ну просто я подумал… — Том окончательно стушевался и не окончил предложение. — Что ты подумал? — продолжал настаивать дядя Боб. — Я подумал, что мы могли бы обсудить эти дела втроем. Вы бы говорили, а я бы просто слушал. Ну и учился бы. — Дорогой Том, — медленно заговорил дядя Боб, — я боюсь, если ты послушаешь, о чем мы с вождем Ритуако станем говорить, то у тебя не просто сильно испортится настроение перед свадьбой, но и в первую брачную ночь могут возникнуть совсем нежелательные проблемы. Я же тебе сказал, что мы с вождем Ритуако станем обсуждать исключительно прозаические вещи. Как ты думаешь, что я имею в виду? — Я подумал, что это касается наследства и тому подобное. — Это мы, разумеется, тоже станем обсуждать, наряду с кучей других финансовых проблем, о которых ты не имеешь ни малейшего понятия. Между прочим, очень скучное занятие. Часов на пять. А кроме финансовых проблем мне придется детально изучить медицинскую карту твоей будущей невесты, выяснить, когда и чем она болела. Прочитать заключение о ее физиологических особенностях. Ну и на закуску выслушать подробный рассказ обо всех более или менее значительных болезнях, которыми когда-либо болели представители рода Ритуако. Если хочешь, можешь присутствовать при этом. Не дожидаясь ответа, дядя Боб завел мотор и тронулся с места. Том подавленно молчал. — Я и не представлял себе, что все так сложно, — сказал он через несколько минут. — Теперь представляешь, — сухо ответил дядя Боб. — И что ты думаешь? — Я думаю, хорошо, что у меня есть дядя, который согласился провести этот разговор за меня. Продолжая смотреть вперед, дядя Боб улыбнулся: — А я думаю, что голова у тебя завтра утром станет болеть еще сильнее. — Постараюсь справиться, — улыбнулся Том. — Постарайся. — Дядя включил магнитофон. — Давай музыку какую-нибудь послушаем. Подъезжая к деревне, Том уже издали увидел знакомую фигуру на обочине. — Нас встречают, — сказал он дяде, — Сэм собственной персоной. Странно, почему Джо не вышел? — Ничего странного, — ответил всезнающий дядя Боб. — В данный момент Джо вместе с верховным вождем ждут нас в хижине. Они не должны выходить нас встречать. Это же ты едешь делать предложение. Выйдя из машины, они тепло поздоровались с Сэмом. — Нас ждут? — серьезно поинтересовался дядя Боб. — Ждут, — поддерживая его серьезный тон, ответил Сэм. Дядя Боб открыл заднюю дверцу машины и бережно начал вытаскивать внушительный четырехугольный футляр, отделанный дорогой кожей и серебром. — А это что же такое? — полюбопытствовал Сэм. — С радостью бы показал тебе, Сэм, но не могу, — ответил дядя Боб. — Верховный вождь должен увидеть первым. Сэм посмотрел на Тома, но тот лишь многозначительно округлил глаза. — Понятно. — Сэм захлопнул распахнутую дверь машины. — Помочь донести? — Я сам, — не допускающим возражений тоном сказал дядя Боб. — Сам так сам, — легко согласился Сэм. — Тогда пойдемте, я должен проводить вас к хижине верховного вождя. — Так, значит, сейчас ты главный телохранитель? — спросил у Сэма дядя Боб, в очередной раз удивив Тома знаниями народных обычаев. — Я, — ответил Сэм. — Как раз заканчивается вторая неделя. Но теперь в связи с предстоящей свадьбой мой отпуск продолжится. Так что ты, Том, решил жениться очень вовремя. Когда впереди показалась хижина верховного вождя, дядя Боб вдруг остановился: — Том, а ты взял подарки для невесты? — Вот черт! — Том хлопнул себя ладонью по лбу. — Забыл. — Ну так давай, беги быстрее. Мы тебя здесь подождем. — Я мигом. — Со всех ног Том бросился обратно к машине. — Обо всем напоминать надо, — сокрушенно покачал головой дядя Боб, посмотрев на улыбающегося Сэма. — Как у тебя дела-то, Сэм? Компьютерный бизнес развивается? — Развивается. А вообще ничего дела. Нормально. — Сам-то жениться когда собираешься? Или вообще не собираешься? — Да не то чтобы не собираюсь, — засмеялся Сэм, — но не сейчас, рано еще. — Правильно, — одобрил дядя Боб. — Ничего хорошего. Одни проблемы. — А ты, Боб, откуда знаешь? — поддел его Сэм. — Ты же не женат. — Зато я книг много прочитал, — невозмутимо ответил дядя Боб. — О семейной жизни много интересных книг написано. В основном все отзываются о ней либо очень плохо, либо еще хуже. — А как же личный опыт? — поддержал игру Сэм. — Не испытав на себе, нельзя быть ни в чем уверенным. Сзади послышался топот бегущих ног. — Сэм, — прищурился дядя Боб, — потерять на войне ногу плохо? — Разумеется, — уверенно ответил Сэм, и через несколько секунд на его лице стала расплываться широкая улыбка. — Я понял, Боб, — сказал он, — я это запомню. — То-то же, — по-прежнему невозмутимо ответил дядя Боб. — Уф, — рядом с ними остановился запыхавшийся Том, — принес. — Том, почему ты так запыхался? — поинтересовался дядя Боб. — Не пьешь, не куришь… Ладно, пойдем, — не дожидаясь ответа, дядя Боб первым двинулся с места. — Нас, наверное, уже заждались. Возле хижины Сэм прошел вперед и принял соответствующий ритуалу вид. — Вы должны подождать здесь, — церемонно обратился он к Тому и дяде Бобу. Те с не менее серьезным видом кивнули, и Сэм вошел в хижину. — Вождь гереро Том и его дядя просят верховного вождя гереро Кауримо Ритуако принять их. — Скажи вождю Тому и его дяде, — донесся из хижины голос верховного вождя, — что они могут войти. Сэм вышел обратно и распахнул перед Томом и дядей Бобом дверь. — Верховный вождь гереро Кауримо Ритуако приглашает вас в свою хижину, — так же торжественно произнес он, но все-таки не удержался и напоследок подмигнул Тому. Гостей встретили стоя. Зайдя в хижину, Том и дядя Боб наклоном головы поприветствовали сначала верховного вождя, потом мужчин рода Ритуако. К их обоюдному удивлению, мужчин оказалось двое. Кроме прекрасно им известного Джо в хижине находился еще маленький мальчик лет семи. Он стоял рядом с Джо и выглядел очень серьезным. |