
Онлайн книга «Деликатное поручение»
![]() — Вам принести еще вина? — Разумеется. Ты какое пил, Том? Еще такого же. Дядя Боб выглядел настолько довольным, что Том отложил меню и вопросительно посмотрел на родственника: — Ну что, дядя Боб, нашел, что искал? Дядя Боб торжественно посмотрел на Тома и многозначительно кивнул головой. — И где же это? — поинтересовался Том. — В машине оставил. Не с собой же в ресторан тащить. Могут неправильно понять. — Так что ты купил-то, базуку, что ли? — Базуки, Том, к твоему сведению, в официальных магазинах не продаются. Впрочем, я нашел гораздо лучше. По крайней мере, на мой вкус. Специально для тебя попросил инструкцию внутрь не вкладывать. На, полюбуйся. Тут есть картинка. Насколько мне известно, в Намибии такой игрушки ни у кого нет. Даже у меня. Дядя Боб вытащил из кармана тоненькую книжечку и протянул Тому. Увидев то, что выбрал дядя Боб, Том почувствовал, как у него медленно-медленно начинает отвисать нижняя челюсть. Не говоря ни слова, он перевел взгляд с картинки на дядю Боба. Тот просто светился от гордости. — Ну и как? — спросил дядя Боб. Также не говоря ни слова, Том снова опустил глаза на картинку. — А это не слишком… как бы это сказать, — Том замялся, — экстравагантно? — Ну и что в этом плохого? — изумился дядя Боб. — Ну я не знаю, — сказал Том, — тебе виднее, я-то в этом вообще не разбираюсь. Он опять посмотрел на картинку. На ней был изображен арбалет. — Профессиональный охотничий арбалет, — прочитал вслух Том. — Хорошо звучит, — одобрительно сказал дядя Боб. В этот момент к столику подошел официант: — Вы уже выбрали? — Ты что-нибудь выбрал? — спросил дядя Боб у Тома. — Да я как-то отвлекся. Рыбу какую-нибудь с овощами. — Тогда вот что, — сказал дядя Боб, закрывая меню. — Принесите нам на ваш вкус одно рыбное, одно мясное и парочку салатов. Что-нибудь получше. — Хорошо, скоро все будет готово, — сказал официант, молодой чернокожий парень. Записывая заказ, он смотрел на лежащую на столе книжечку с фотографией дядиного приобретения. Дядя Боб заметил его взгляд: — Нравится? — Класс! — восхищенно сказал официант. — Купили? — Купили, — ответил дядя Боб. — Отличная штука! Я такую только в кино видел. Еще раз бросив взгляд на фотографию, официант отправился выполнять заказ. Дядя Боб многозначительно посмотрел на Тома: — Слышал? Вот так. — Ты что, считаешь, что верховный вождь Кауримо Ритуако отреагирует на него так же, как этот официант? — Ну да, — ответил дядя Боб. — И знаешь почему? — Почему? — Потому что я сам на него так отреагировал. Понимаешь, ну ходил я по этим магазинам. Хорошие ружья, хорошие винтовки. Но не то это все. Все как-то обычно. Ты знаешь, сколько у меня таких ружей дома. Я думаю, что у вождя Ритуако их не меньше. Зачем ему еще одно? — А почему же ты сразу не обратил внимания на этот арбалет? спросил Том. — Так его не было в общем зале. Мне его хозяин потом вынес. От отчаяния. Наверное, я ему порядком надоел. Я, как только увидел, сразу понял: вот то, что нужно. А о том, как отреагирует вождь Ритуако, я с тобой поспорить готов. На что хочешь. — Дядя Боб, я не хочу с тобой спорить. — Зато я хочу. — Я не знаю, на что спорить. — А я знаю. — И на что же? — Если выиграю, мы твою помолвку отпразднуем так, как я хочу. — Это как? — подозрительно спросил Том. — Возьмем девочек и напьемся. А то очень уж ты правильный. А женишься, глядишь, еще правильней станешь. А если я проиграю, подарю тебе любую свою машину, какую выберешь. А помолвку отпразднуешь как хочешь. Хоть кока-колой. Ну как? По рукам? Том почесал голову. — Слушай, Том, — возмутился дядя Боб, — о чем тут думать? — По рукам, — улыбнулся Том, протягивая руку. — Но если я выиграю, — дядя Боб крепко сжал ладонь Тома, — обещаю наутро такую головную боль, какой заклятому врагу не пожелаю. — Спасибо, дядя Боб. Надеюсь, у вас она будет такой же. В глубине зала показался официант, везущий столик. — Ну что же, отведаем, что в этом ресторане имеют в виду под словом «получше», — сказал дядя Боб, подмигивая Тому. — А к головной боли ты можешь начинать готовиться уже сейчас. На следующий день они отправились в деревню верховного вождя Кауримо Ритуако. Отлично выспавшийся за ночь Том чувствовал себя прекрасно. Дядя Боб чувствовал себя не хуже и всю дорогу подтрунивал над Томом по поводу их вчерашнего спора. — Это очень хорошо, что ты выспался, — говорил дядя Боб. — Сегодняшняя твоя ночь будет совсем другой. Том улыбался дядиным шуткам, но предпочитал отмалчиваться. Его мысли были заняты предстоящим разговором с верховным вождем. Словно угадав, о чем думает Том, дядя Боб поспешил его успокоить. — Насчет разговора не переживай, — повернулся он к Тому. — Дядя Боб, — попросил Том, — ты не мог бы все-таки смотреть на дорогу. — Ладно, ладно. Так вот, насчет разговора с вождем Ритуако ты не бойся. От тебя ничего не потребуется. Только вручить подарки и сделать предложение в присутствии Джо. — Почему в присутствии Джо? — Эх, Том, — вздохнул дядя Боб, — ты же все-таки вождь. А вождю не мешало бы знать традиции, обычаи и ритуалы своего народа. Ты бы их изучил, что ли, как-нибудь на досуге. Ты должен делать предложение в присутствии всех мужчин рода невесты. Тебе еще повезло, что в роду Ритуако всего два мужчины — верховный вождь и Джо. А представляешь, если бы их было двадцать! Тут уж любому станет неловко. — А что дальше? — спросил Том. — А дальше ты отправишься беседовать со своим другом Джо о высоких материях, а мы с верховным вождем Ритуако станем обсуждать более прозаические вещи. — А разве я сам не могу их обсудить с вождем Ритуако? — Можешь, — ответил дядя Боб, — обсуждай. — А что надо обсуждать? — спросил Том. — Ты вождь, — намеренно зевнул дядя Боб, — ты должен знать. — Я не знаю, — признался Том. — А вот поскольку ты не знаешь, — веско сказал дядя Боб, — я с тобой и еду. И именно по этой причине с вождем Ритуако стану разговаривать именно я. — Дядя Боб резко затормозил: — Знаешь что, Том. Если ты считаешь, что дальше со всеми своими делами можешь справляться один, то справляйся. В конце концов, у меня Куча собственных дел, которыми мне надо заниматься. |