
Онлайн книга «Чудесное превращение»
— Что? — Да нет, это я так. — Он взглянул ей в глаза. — По-моему, ты сильно устала. Что, несладко приходится в последнее время? — Да, прямо сгибаюсь под тяжестью работы. Готовлюсь к последним испытаниям. — Каким таким испытаниям? — Здесь, в отеле. В «Сент-Джонс» на работу не принимают первого встречного. Каждому, кто хочет занять приличную должность, нужно сначала сдать уйму экзаменов. — Ты воспринимаешь все слишком серьезно. Разве так можно? Отдышись слегка, оглядись вокруг. Может, ты совсем не туда идешь? — Туда, туда! И нет у меня времени на отдых. От этого зависит моя жизнь, моя судьба. Я просто обязана достойно показать себя на экзаменах… — Понимаю. Я помню: ты не хочешь зависеть от семьи. Но это не значит, что твоя судьба поставлена на кон из-за каких-то там экзаменов. — Я мало что знаю о своей судьбе. Но экзамены для меня очень важны. — Иногда выход совсем рядом, а ты его не замечаешь, потому что карабкаешься на вершину, которая тебе совсем не нужна. — Ты говоришь загадками. — Понимаю, тебе сейчас ужасно трудно. И даже не с кем поделиться. Родителям ты сказать ничего не можешь, иначе они начнут вообще тебя отговаривать от работы. Место женщины на кухне. Так? — Именно так. Ты первый, кто осознал весь трагизм моего положения. — Но больше, — заявил Родриго, — тебе не придется страдать в одиночестве. Завтра твоя жизнь изменится. — Нет, завтра ничего не выйдет, — проговорила Мэри, — завтра Кандис пойдет на вечеринку, я останусь в квартире одна и хоть смогу как следует позаниматься. Прости. — Тебе не за что просить прощения. Наша завтрашняя встреча все равно состоится. — Как же так? Я тебе объяснила, что… — Я слышал. Завтра вечером я приду к тебе как настоящий друг, приготовлю ужин, уберу со стола и вымою посуду. А затем растворюсь в пустоте. Ты в это время будешь грызть гранит науки. Я сварю кофе, принесу его тебе и снова исчезну. Она взглянула на него. — И ты не будешь приставать ко мне с разговорами? — Нет, конечно. Обещаю. На следующий вечер, когда Мэри выходила из «Сент-Джонса», Родриго уже ждал ее. В руках у него были огромные пакеты. Он довез ее до дома и, едва Мэри отперла дверь, сказал: — Занимайся тем, чем собиралась. А я пока буду готовить. Прошло несколько минут, и он подал ей кофе, после чего снова отправился на кухню и принялся греметь посудой. Через несколько минут шум прекратился. Наступила тишина. Мэри пробралась на кухню посмотреть на всякий случай, там ли он еще. — Кыш! Возвращайся к своим книжкам! — цыкнул он на нее. Она рассмеялась и пошла обратно в комнату. Через полтора часа ужин был готов. — Мясо! — Мэри открыла крышку и с наслаждением повела носом. — Какой великолепный запах! — Надеюсь, вкус тебя тоже не разочарует. Мэри вдруг вспомнила кое-что. Когда-то ей приходилось есть нечто подобное. — Ты был… — У твоего отца. Это он дал мне рецепт. Сказал, что в свое время, когда ты была еще маленькой, сам готовил тебе мясо по старому испанскому рецепту. — Я и забыла… Да, когда-то он был нежным… — Видела бы ты его сегодня! У него прямо глаза заблестели, когда он начал мне рассказывать, как приготовить мясо так, как ты его любишь. — Но ведь с тех пор прошло столько лет!.. — Возможно. Но он до мельчайших подробностей помнит, как готовил это восхитительное блюдо для своей любимой девочки. Так, погоди, сейчас будет десерт, приготовленный в соответствии с указаниями сеньоры Вальдес. От неожиданности Мэри потеряла дар речи. Родриго пошел на кухню и вернулся с апельсинами в вине. — Ты сказал… — нашла наконец в себе силы вымолвить Мэри, — что и мама?.. — Да, мы говорили с сеньором Вальдесом, он изложил мне свой рецепт, а за десертом послал к твоей маме. Мы пошли вместе. Похоже, она сказала ему, что ты пытаешься заставить меня ревновать. Поэтому и связалась с Максом. Твой отец решил, что я вознамерился завоевать твое сердце, и принялся меня отговаривать. Брось, сказал он, а то она вообразит о себе невесть что. Твоя мама велела ему не болтать чепухи. — Мама? Велела папе? Не может быть! — Может. Это только перед детьми твой отец корчит из себя начальника. На кухне же, стоит ей заговорить с ним, он едва под козырек не берет. Она лишь пальцем покажет, что ей нужно, и он тут же несется доставать из шкафа сковородки и чистить картошку. Мэри улыбнулась. Она не поверила ни единому слову. — Давай я посуду вымою, — предложила она. — И не вздумай! Иди работай. Мы договорились, что кухня сегодня в моем полном распоряжении. — Я так не могу. После великолепного ужина, которым ты меня накормил… Нет, это невозможно! Так тебя окружающие перестанут уважать. — Я никогда не стремился завоевать уважение окружающих. Куда мне! — В его голосе слышалась печаль. — Всегда делал то, что скажет мама. Поди сюда, принеси то, пошел вон! — Да неужели? Поверить не могу. — Так оно и есть, — подтвердил он с невинным видом. — Я же до смерти боялся, что она меня накажет. Теперь мой братишка женился, и я выполняю указания его половины. А когда, не дай Бог, Хиль-Луис тоже решит, что жить не может без Марсии, мне вообще придет конец. Буду крутиться как волчок, не зная, кому угодить. Мэри рассмеялась. — Перестань хохотать. Это невежливо. — Извини, ничего не могу с собой поделать. Ты такой душка! — провозгласила она и, не долго думая, обняла его. Так обнимает сестра брата. Он тоже обнял ее и похлопал по спине. Ее охватило удивительное чувство. Впервые за много недель она ощутила, что может просто так, не думая ни о чем, расслабиться, позабыть про тревоги. Есть на свете человек, который о ней позаботится. — Мэри… Мэри! Она открыла глаза. — Что такое? — Не спи на ногах. Мэри покачала головой. — Хочешь сказать, я заснула? Родриго рассмеялся. — Еще как. Совсем я хватку потерял. Раньше женщины так сразу не засыпали в моих объятиях. — Извини. Мне было так уютно. — Перестань меня оскорблять, — попросил он. — Да, лучше займусь-ка я работой. Но она не двинулась с места. Что-то буквально притягивало ее, заставляя уткнуться подбородком в его мощную грудь. Родриго вдруг отстранил ее и, театрально нахмурив брови, пробасил: |