
Онлайн книга «Чудесное превращение»
— Видишь ли, близость между мужчиной и женщиной — вещь естественная. Так заложено в природе. Иначе бы настал конец человечеству. — В том-то вся и загвоздка! Вы, испанцы, воспринимаете женщин только в этом смысле. Кроме воспроизводства, вас ничего не интересует. — Итак, — задумчиво произнес Родриго, — если я паду перед тобой на колени и попрошу стать моей женой, то ты ответишь «нет»? — А ты что думал? Впрочем, у тебя хватит мозгов не совершать подобной глупости. Зная мой характер… — Да уж, спасибо, что предупредила. Мэри улыбнулась. — Честно говоря, мне было приятно рассказать тебе о наболевшем. Редко представляется такая возможность. — Для этого и созданы друзья. — Он внимательно посмотрел на нее. — Думаю, тебе нужен друг. — Между мужчиной и женщиной не может быть дружбы. — Это еще почему? — Так папа говорит. Удел женщины — стряпня, больше она ни в чем не смыслит. Да и мама ему вторит. Мужчинам, говорит, от женщины нужно только одно. — Тогда давай докажем, что они оба не правы. Мужчина и женщина просто обязаны дружить. Иначе наш мир давно бы провалился в тартарары. — Согласна. Но вы, испанцы… — И вы, испанки, — вставил Родриго. — Циники ошибаются. У нас все получится. — Он протянул ей руку. — Дружба? Она улыбнулась ему в ответ и вложила свою ладонь в его. — Дружба. Уголком глаза Родриго заметил, как поглядывают на них окружающие. Мэри осмотрелась. — Знаешь, что они думают? — спросила она. — Знаю. Что мы влюблены. Иначе зачем мы держимся за руки и глядим друг другу в глаза. Действительно, зачем? Наступило молчание. — Скажи мы им правду, ведь ни за что же не поверят! — произнесла Мэри. — Не поверят. Разве им понять, что есть еще что-то помимо любви. — Как это «помимо любви»? Мы вроде не влюблялись. — Ну, когда-то это со мной случится. Да и ты встретишь того, кто не вызовет у тебя отвращение с первого взгляда. — Да, наверное, — сказала она. — Но, пока этого не произошло… — Дружба превыше всего. Кстати, ты только что сказал, что влюбишься… И часто это с тобой бывает? Он покраснел. — Да ладно тебе, — рассмеялась она, — выкладывай. Я же друг. Наверняка ты чертовски распутен. — Распутник — это про меня, — признался он. — И как ты меня раскусила? А вот и спагетти с улитками! Они дружно принялись уплетать это блюдо. Когда со спагетти было покончено, Мэри спросила: — Что ты вчера так разволновался, когда речь зашла о твоих братьях. Сколько их все-таки у тебя, один или двое? — Один родной, а другой не совсем. — Как это? Сводный, что ли? Значит, твои отец или мать были в браке еще до твоего рождения? — Да нет, не в этом дело, — замялся Родриго. Этот разговор ему был явно неприятен. — Мой отец… У него была связь с одной женщиной. Ее звали Присцилла. У нее родился Хиль-Луис. Он ее сын. — Хочешь сказать, твоей отец изменял твоей матери? — Да. — И она знает, что?.. — И всегда знала. Она пообещала папе, что позаботится о его второй семье. — Второй семье? — Мэри не верила своим ушам. — Хочешь сказать, что… Постой, они что, выходит, теперь с этой женщиной подруги, что ли? — Присцилла умерла вместе с папой. В результате несчастного случая. А Хиль-Луис с тех пор живет в нашей семье. Мама вырастила его как собственного сына. Мэри в ужасе смотрела на него. — Наверное, твоя мама святая, — только и смогла она выговорить. — Так и есть. — Бедняжка! — Ты заблуждаешься, она не чувствует себя несчастной. Совсем наоборот. У нее властный характер. — Твой отец разбил ей сердце! — Сомневаюсь. Они всегда отлично ладили. — Потому что она была согласна на все: другого выбора у нее не было. Вот что я об этом думаю! — Я вовсе не из-за этого не стал ничего рассказывать вчера вечером. Просто на меня все смотрели: твои мама и отец, братья и сестры, родственники… Я просто не смог… До Мэри дошло, что Родриго ужасно смущен. Это ей понравилось. — Да ты просто выходец из девятнадцатого века. Такой же старомодный, как те испанцы на выцветших от времени фотографиях в нашем семейном альбоме. — Что я испанец, это точно, — признался Родриго. — Но и ты испанка, нравится тебе это или нет. — Ничего подобного! — Что толку отрицать, это сразу видно. — Алькасар, предупреждаю, ты напрашиваешься на неприятности! Он опустил голову и принялся доедать стоявшее перед ним блюдо. — Расскажи мне лучше о своем сводном брате. Он и впрямь стал настоящим членом вашей семьи? — Нет, но это не наша вина. Он сам не хочет иметь с нами ничего общего. Живет в деревушке, где родился, работает, сам землю пашет. И терпеть не может богатеев. Поэтому, очевидно, и нас на дух не переносит, даже отказался от причитающейся ему доли папиного наследства. Недавно он стал встречаться с одной девушкой, не местной; похоже, даже влюбился в нее. Мы все ждали, когда же будет свадьба, и тут, представляешь, он узнал, что эта девушка богата. Их отношениям пришел конец. Он просто-напросто прогнал ее. — А она что? — Ничего. Не на ту напал! Марсия — так ее зовут — самостоятельная женщина, фотомодель, между прочим. Она теперь от него не отстанет. Сняла дом неподалеку и поселилась там. Он злится, но поделать ничего не может. — Молодец! Эта Марсия мне по душе. — Уверен, вы бы с ней подружились. В конце концов, она добьется своего. Она девушка умная. — Как они познакомились? Как она оказалась в этой заброшенной деревне? — Проезжала по шоссе, и у нее заглохла машина. А мой сводный братец, на ее беду, оказался поблизости. — И, не давая ей возможности продолжить расспросы, Родриго сказал: — Ну как, нравится? — Кормят здесь отлично. — А будет еще лучше, если купят морепродукты у Алькасаров! — И он принялся расписывать Мэри достоинства своего товара. — Кстати, я заметила, вчера вечером Карлос Оривера так и лип к тебе. Он, кажется, чем-то недоволен? — Рвет на себе волосы от досады. Мы собирались продавать его мясо, но, проведя экспертизу, убедились, что нашим требованиям оно не соответствует. Вот он и злится. Мы с Рикардо давно ему сказали: будет нормальное качество — будем продавать. Но он и пальцем не пошевелил, чтобы хоть что-нибудь сделать. Раз так, пусть пеняет на себя. — Родриго рассмеялся. |