
Онлайн книга «Ключ от твоего дома»
Он повернулся, чтобы включить ночник. – Извини. Надеюсь, я не покалечил тебя? – Нет. Но испугал очень сильно, – прикинув, сколько силы нужно, чтобы выполнить такое, она спросила: – А где ты этому научился? – Школа самообороны. Если бы твоей жизни угрожали так много раз, как моей, ты бы еще не такому научилась. – Угрожали? Тебе угрожали?! – Да, угрожали. Кстати, зачем, ты, собственно, зашла в мою комнату посреди ночи? – Вообще-то это моя комната, но сейчас все неважно, Нам есть о чем беспокоиться и без этого. – О чем же? – О людях на улице. Гарретт вскочил с кровати и отодвинул край жалюзи, чтобы посмотреть на улицу. Его вид в одних только черных обтягивающих трусах-боксерах заставил Эйли сразу же и напрочь забыть о подозрительных типах около ее гостиницы. – Где они? – проговорил Гарретт. – Я никого не вижу. – Ты не увидишь их отсюда, они у парадного входа. Гарретт вернулся к кровати и выключил лампу, погрузив комнату в полную темноту. – Что ты делаешь? – закричала Эйли. – Ш-ш-ш, – он приложил руку к ее рту. – Мы ведь не хотим, чтобы они знали, что мы не спим. – Почему? – Она досадливо убрала его руку. – Если они будут думать, что мы спим и не знаем об их присутствии, то останутся здесь до утра. – Но ты же не хочешь их здесь видеть, или я ошибаюсь? – переспросила Эйли в недоумении. – Правильно, не хочу. Поэтому мы должны подумать, как бы нам выбраться отсюда, чтобы они нас не заметили. – Мы? То есть ты и я? Хм… Прости, дружище, но я отсюда никуда не поеду. – У тебя нет выбора. – О, у меня большой выбор. Один из вариантов – остаться здесь, в собственном доме… – Ты не можешь здесь оставаться, это небезопасно. Его серьезный тон заставил ее испугаться. – Что ты имеешь в виду? Это же всего лишь репортеры, а не киллеры. Гарретт пристально посмотрел на Эйли. – Мне нужно кое-что тебе сказать. Видишь ли, когда я говорил тебе, что мое присутствие здесь должно оставаться в тайне, я сказал не все. Эйли закинула голову назад и тяжело вздохнула. – Я разве не говорила тебе, что ненавижу полуночные признания? – Моя жизнь под угрозой, – тихо и как-то буднично произнес Гарретт, но Эйли вздрогнула. – Тебя хотят убить?! – Похоже, что да. – Но почему? – Если бы я знал – почему, то наверняка бы был в курсе, кто хочет это сделать. Эйли задумалась. – И ты предполагаешь, что именно этот человек сейчас около моего дома?.. – Нет, я почти уверен, что это просто репортеры. Но как только они узнают, что я здесь, об этом будут знать все. И тот, кто желает моей смерти, обязательно окажется здесь. Теперь Эйли сосредоточенно смотрела в одну точку, пытаясь осознать то, что ей только что сказали. – Подожди секунду! Если кто-то и решил тебя убить, это совершенно не значит, что я в опасности, – нашла она возражение. – Боюсь, что значит, – виновато произнес Гарретт. – Если эти люди приедут сюда и не обнаружат меня здесь, то вполне могут взять тебя. – Меня? – поперхнулась Эйли. – Неужели я могу кому-то понадобиться? – Вполне можешь, если они решат, что ты как-то связана со мной. – То есть ты хочешь сказать, они возьмут меня в заложники? – Голос у нее теперь дрожал. – Да, и именно поэтому мне бы не хотелось рисковать. В голове у Эйли тут же всплыло множество кадров с захватами, которые она видела в сериалах. И, надо сказать, ни один из них не казался ей особенно заманчивым… – Господи, – прошептала Эйли, – что же делать? – Надо уходить отсюда. Гарретт заправил кровать и натянул джинсы. – Я пойду наверх, мне нужно собрать свои вещи и сделать несколько звонков. Тебе тоже нужно будет собрать сумку, так чтобы вещей хватило на пару недель. – На пару недель?! Я не могу уехать отсюда на пару недель! – Будем надеяться, что так долго скрываться нам и не придется. Только не включай свет. Они не должны знать о наших планах. Гарретт поднялся по боковой лестнице на второй этаж. То, что отсюда пора смываться, он уже понял. Но вот куда? Это-то и было главной проблемой. Позвонить своему пилоту? Да, но перелет – дело хлопотное, потребует слишком много времени, да к тому же их могут заметить на аэродроме. Об общественном транспорте речи тоже не шло, это слишком заметно. Единственный вариант – найти укрытие неподалеку отсюда, где никто не подумает его искать, и остаться там на некоторое время. В голову приходило только одно место – ранчо, принадлежащее сыну его мачехи. Чертыхаясь себе под нос, Гарретт стал шагать по комнате. Ему отчаянно не хотелось звонить Джейсу. Если он позвонит, то нужно будет объяснять, где он и почему. Нужно будет рассказывать про Эйли Моран, а Джейс обещал матери, что не будет искать ее дочь, что они будут с уважением относиться к ее просьбе остаться в стороне от всех разбирательств. Но с другой стороны, это ведь Джейс и его отец Эдди давали обещание, а не он сам, напомнил себе Гарретт. В конце концов он достал телефон и стал просматривать телефонную книгу, пока не дошел до телефона Джейса. Трубку взяла Мэнди, жена Джейса. – Слушаю, – сказала она сонно. – Мэнди, это Гарретт. – Привет, Гарретт, – удивилась женщина. – Что у тебя случилось там посреди ночи? – Я в пробке. Скажи, а Джейс дома? – Он в Вашингтоне, решил навестить маму, ты разве не видел его? – Нет, но сейчас мне очень нужна его помощь. – Позвони тогда домой Барбаре. Я уверена, Джейс сделает все возможное, чтобы тебе помочь. – Нет, я не могу сейчас звонить Барбаре! Видимо, помочь мне на этот раз придется тебе. – Я, конечно, постараюсь, но мне просто кажется, что гораздо разумней позвонить Джейсу, потому что он в Вашингтоне, а я в Техасе. – Вот это как раз то, что меня и интересует. Я тоже в Техасе. – Что? – вскрикнула Мэнди. – Где ты? – Дома у Эйли Моран. В трубке на некоторое время повисло молчание. – Ты сейчас дома у Эйли?.. – Да, я все объясню позже, а сейчас нам нужно где-то спрятаться на пару дней. Я надеялся, мы сможем пожить у вас на ранчо в одном из охотничьих домиков. |