
Онлайн книга «Женщина и доктор Дрейф»
И пока женщина лежала на диване, переживая внутри себя мучительную смерть от чумы в 1706 году, слышны были приглушенные, но суровые приказания Дрейфа: — Накурс, Накурс, соблаговолите впустить пациентку, что там еще, ужин, бифштекс, да поставь же ты их пока в духовку!
— Извините меня… Он снова уселся за письменный стол. На улице хлестал дождь, а ветви почерневших деревьев били в окно, расположенное прямо за спиной доктора Дрейфа. — Можете продолжать. Он склонился над столом и читал свои записи вслух: — …«невероятно»… — …«бесконечно»… — отвечала женщина до странности нейтральным, лишенным какой-либо интонации голосом. Угасло ее возбуждение, а с ним и интерес, столь в мелких, странных деталях переданный существом, которое только что в ней обитало. Дрейф усмехнулся и окунул перо в чернила: — Простите, простите, барышня, я сейчас напишу правильно, «БЕСКОНЕЧНО скучное существование…» Он зачеркнул неверное слово и вписал правильное, мельчайшими буквами, точно над неверным словом в промежутке между строчками. Сделав это, он с большим удовлетворением поднял глаза, с нетерпением ожидая, что анализ покатится дальше, словно очень сложная машина. Но женщина ничего не говорила и, казалось, не думала продолжать. Дрейф своим цепким взглядом ученого смог в этой стадии увидеть, что в нее уже вселяется новое существо или, во всяком случае, она находится в чувствительной фазе расщепления на старое и новое… Поэтому он терпеливо подождал некоторое время, а потом откашлялся и с крайней осторожностью спросил: — Вам, может быть, хотелось бы продолжить? Прошла минута-другая молчания, во время которых было слышно закрывающуюся в коридоре дверь, и приглушенное бормотание двух женских голосов (один — постарше, а другой — значительно моложе, нежнее) проникло сквозь солидную дубовую дверь в приемную доктора Дрейфа. После некоторого размышления, тянувшегося по мнению Дрейфа целую вечность, женщина ответила, жалким, тоненьким, слабеньким голоском маленькой девочки: — Я не знаю, хочу ли я об этом говорить, доктор, это связано со слишком большим унижением. Дрейф, услышав этот тон, в котором невозможно было ошибиться, немедленно понял, о чем идет речь, и чуть загадочно улыбнулся самому себе. Чтобы внести во все это окончательную ясность, на случай, если он, несмотря ни на что, все же ошибся, он решительно, но мягко указал ей: — Барышня, я знаю, как вам трудно, но подумайте о том, какое облегчение вы испытаете, итак — перед нами теперь новое существо? — Да. Ответ ее, однако, прозвучал как бы со стороны. А физически она выглядела гораздо более худой, чем прежде. Казалось, грудь ее запала, черты лица утончились. — Вы молодая или старая? — Молодая. Теперь она словно выдыхала каждое слово. В приемной тотчас же стало очень холодно, и разве не вылетало изо рта Дрейфа облачко ледяного пара? Он нажимал на нее далее, не обращая внимание на сопротивление, которое было ей к лицу, будучи аналитиком, заходил все дальше и глубже: — 20, 19, 18, 17, 16, 15, 14? — 13, да, скорее всего 13. Дрейф засопел. Женщина побледнела. Наружная сторона стеклянных банок, застекленные свидетельства в рамках и огромные очки Дрейфа подернулись легкой дымкой, но все произошло тихо, незаметно, так что это едва заметили оба участника беседы. — Хотелось бы уточнить, где именно вы сейчас находитесь? Тут она взяла разбег, помедлила и наконец ответила ему тише прежнего, голосом, который, казалось, не относился более ни к какому телу: — В лесу, доктор. За этим последовала долгая, продолжительная тишина, которая действительно в былые времена могла заполнить целый лес (а сконцентрированная в этой душной комнатушке, она была почти невыносимо тягостной и глубокой). Дрейф вздрогнул, а женщина медленно, слово за словом, несмотря на огромное внутреннее сопротивление, выдавила из себя: — Там пять мужиков. Так-так, теперь у него не было никаких сомнений! Этот случай несомненно следовало отнести к категории «половые посягательства»! Явление, которое в трудах Попокоффа очень метко и необыкновенно выразительно было определено словом: глупости! Как хорошо, теперь Дрейф мог на некоторое время отложить ручку и, немного откинувшись назад, подумать о другом, чтобы рассказ катился сам собой, так как он не имел никакого значения, а главное — его не надо было записывать, ведь это же всего лишь фантазия! Дело в том, что в Нендинге их научили, что любое утверждение о посягательствах со стороны одного, или нескольких мужчин, или со стороны всего мужского племени, если даже оно относилось к детским или юношеским воспоминаниям и отошло в историю, всегда, всегда, без малейшего исключения, следует рассматривать как результат подавленных извращенных желаний самой женщины и что толковать его следует только как подавляемые желания и мечты. И пока не найдено средство полностью удалить из тела женщины все, относящееся к полу, утверждения о посягательствах, которым женщины якобы подверглись, будут литься из глубин женщин неиссякаемым потоком, мужчин будут обвинять то в одном, то в другом, но они, психоаналитики, не должны поддаваться обману! И профессор Попокофф доказал свой тезис на черной доске с помощью длинного ряда очень сложных расчетов, и они были правильными, ибо Дрейф много ночей не спал, считал, |