
Онлайн книга «Мoя нечестивая жизнь»
– Некоторые воруют, иные пьют. А кое-кто превращается в… в… магдалин, которые зарабатывают на… на… похоти. Скажу вам откровенно, мисс Малдун. Половина сирот, которых мы с такими усилиями пытаемся спасти, обязаны своим рождением греху и разорению. Вы такой судьбы хотите? Плодить сирот? – Я сделаю все, чтобы не пополнить поголовье сирот, – сказала я, не понимая, что следует из моего обещания, и вместе с тем искренне веря в свои слова. – Вы должны остерегаться… хм… химических влияний обаятельных приютских вроде этого Чарли. Что у вас есть, чтобы не поддаваться искушению со стороны испорченных мальчишек? – Я могу записать псалом Давида. – Да что вы! – Голос ее потеплел. – Наизусть знаете? Боже мой! Боже мой! для чего Ты оставил меня? [21] – Миссис Дикс сделала паузу, ожидая, что я подхвачу. – Но я же червь, а не человек, – забубнила я, – поношение у людей и презрение в народе. Все, видящие меня, ругаются надо мною [22]. Лицо ее скривилось от жалости. – О, милая. Бедняжка. Ты не червь. Я вдруг ощутила облегчение. – Бог не оставил тебя! – воскликнула миссис Дикс, обнимая меня. – И я тебя не оставлю. Но ты не должна поддаваться влиянию недостойных навроде Чарлза, чей отец – грех, а мать – улица. Ничего хорошего из этого не выйдет. Я послала ей улыбку и принялась возить пальцами по обивке сиденья. – Через два дня мы прибудем в Нью-Йорк… и мы нашли для тебя крышу над головой, чудесное место! Адвокат с женой ищут горничную. – Я хочу найти маму. Миссис Дикс печально вздохнула: – У нас нет о ней никаких известий. Благотворительную больницу она покинула. Как многие бедняки, ваша мать упряма и не в состоянии понять, что для нее лучше. Последнее, что мы о ней слышали, она уехала с каким-то знакомым. Поцеловав меня в макушку и погладив по носу, моя покровительница удалилась к своему мужу, который только что отпустил Чарли после длинной проповеди. Супруги всю ночь проговорили о нашей распущенности, неряшестве, невежестве и прочих наших грехах. Я тихо сидела в своем уголке и смотрела в окно – пустая как тыква. Утром последнего дня нашей поездки, когда до жуткой Гоморры – то есть нашего родного города – было уже рукой подать, а Диксы похрапывали, Бульдог Чарли проскользнул на место рядом со мной. У меня вдруг засосало под ложечкой. Он был дикий и непокорный, и ему стукнуло семнадцать. А мне было всего тринадцать. Он сидел, качая ногой. А я заправила свои волосы-как-солома за уши и сунула красные руки под себя. Если он попытается сделать что-то дурное или начнет меня искушать, я закричу. Таковы были наставления миссис Дикс. – Там ведь было здорово, на крыше? – Да, – согласилась я. – Давай еще разок! Последний шанс. – Без меня. – Ты ведь не получила цацек за это? – Не буду отрицать. Не получила. Он засмеялся, а мне краска бросилась в лицо. Не пора ли закричать? А то он про какие-то цацки, а я и повторяю. По-моему, он вовсе не злой. Мы молчали. За окном не было ничего интересного. – Почему у тебя нет матери? – спросила я. Он пожал плечами: – По легенде, меня нашли на Баттери [23] полицейские, я бродил вокруг мусорных баков и понятия не имел, как туда попал. По зубам определили, что мне года три. Я представила себе Чарли в возрасте чуть старше Джо. – Говорят, я знал только свое имя и песенку про Макгинти. – До сих пор помнишь? Спой. С оттяжечкой он начал. Стук колес почти заглушал его голос. – Пэдди Макгинти, ирландец хоть куда, заработал денег и купил себе козла. Он пел куплет за куплетом, не пропуская и самых распохабных, про козла и Мэри Джейн на узкой тропке, про то, как козел съел чьи-то украшения, закусил банкнотами и поцеловал Мэри, про то, как козла хотели взять в няньки. Я помирала со смеху, зажимала себе рот, чтобы не разбудить миссис Дикс. Я видела, что Чарли нравится меня смешить, а удавалось ему это почище записного артиста. – Люди кидали мне монетки, когда я исполнял эту песню. – Не повезло тебе. А у меня нет ни одной монеты. Чарли еще рассказал, что полицейские отвели его к монашкам и за восемь лет сестры испортили его. Они научили его молитвам – Отче наш, Аве Мария, грамоте, он прочел мистера Аквинского и одолел катехизис. Все вокруг кричали: какой ты умный, из тебя точно выйдет священник. – Но ведь ты же не священник, – засмеялась я. – Ни капельки не похож. – Причина в том, что на тринадцатом году жизни сестры меня вышвырнули. Они не разрешали мне курить. Ну ладно. Я не из тех, кто любит, чтобы их загоняли в угол. – И как же ты справился? – Кукурузный огрызок – прекрасный обед. А монеты из карманов вытаскивать можно кучей способов. – Так ты вор? – спросила я, подавив вскрик. – А ты-то кто, мисс Полусиротка? Святая? Он сердитым движением закрутил свою веревку, сложил втрое и обернул несколько раз вокруг нее же самой. – Виселица, видишь? Тринадцать петель к несчастью. Когда двигаешь этот узел, образуются новые петли. А если сделать вот так, получается вот что. В руках у него оказалась удавка. – Упс. И шея сломана. Чарли обернул веревку вокруг моей руки и потянул: – Видишь? – И умрешь быстро? – Не, умрешь медленно. Я видел на мосту Вздохов [24]. Сперва подрыгаешься в воздухе. Мы долго сидели в молчании. За окном всходило солнце, небо розовело. Замелькали домишки, затем здания побольше. Мы приближались к городу. – Куда ты направишься в Готэме [25], мисс Полусиротка Малдун? – На Черри-стрит. Хочу найти маму, – ответила я. – Я с тобой, да? – Уверен? – Совершенно. – Чарли накинул мне на шею петлю и повязал, будто галстук. Петля чуть-чуть сжала шею, мягко, почти нежно. Я не пошевелилась и не остановила его. |