
Онлайн книга «Мoя нечестивая жизнь»
Обернулась: – Чарли, это моя мама. – Привет, Чарли, – улыбнулась мама, а Чарли вдруг покраснел. – Ты такой славный. – Одну минуточку, – раздался голос Даффи. – Придержи-ка лошадей, красотка. – Он откровенно разглядывал меня, закусив нижнюю губу, похожий на бойцового пса. – Я-то думал, ты в своих прериях, катаешься там ну что твой сыр в масле. – Сыра там нет, – сказал Чарли. – А тебя кто спрашивает? – рыкнул Даффи. – Я спрашиваю, – сказала мама. – Сука, – услышала я бормотание Даффи, – подстилка драная. – И прочие ласковости. Мы с Чарли рассказали о своих невеселых приключениях. – Жалость какая. – Мама всхлипнула и погладила меня по голове, нежно добавила по-ирландски: – Macushla machree. Чарли отвернулся, и я подумала, что никто никогда не называл его ни мacushla, ни даже «милый». – Я о вас все время думала, поверь, – сказала мама. – Мы-то считали, что у вас там не жизнь, а малина, – встрял Даффи. – Датч живет в большом доме, – сказала я, – там качели на крыльце, толпа служанок, и она накручивает волосы, чтоб они были как спиральки. – Да что ты? – Глаза у мамы заблестели. – А наш малыш Джо? Я не решилась сказать, что о Джо знаю лишь по рассказам. – Он всегда бывает в церкви с семьей, которая его забрала. Они кормят его лакричными леденцами и носят на руках, точно призовую курицу. – Главное, что детки мои в безопасности и сыты. Большего мне и не надо. В конце концов, ты теперь со мной, Экси. – Эй, погоди, – снова сказал Даффи. – они что, здесь останутся? – Господи, Майкл, это же моя дорогая дочка, моя Экси, я истосковалась по ней. – А по этому бугаю тоже истосковалась? – заорал Даффи и ткнул пальцем в Чарли. От его крика проснулись тетя Бернис и Кевин Даффи и уставились на нас, словно наблюдали за петушиным боем. – Он не твой сын, Мэри, – прохрипел Кевин Даффи. Чарли переступил с ноги на ногу. – Семья Малдун обязана принять его, – сказала я и сама удивилась. – У него ведь даже фамилии нет. Чарли Малдун – совсем неплохо. – Не спеши, милая, – сказала мама. – Я же теперь миссис Даффи. – Ага, новая миссис Даффи, – подала голос Бернис, жена Кевина. – Тогда ты у нас старая, – сказал Кевин, и оба покатились со смеху. А где же тетя Нэнси, жена Майкла Даффи? И что стряслось с ее малышом, моим маленьким кузеном? Мама прижала палец к губам, и до меня дошло, что Нэнс умерла и ее место в постели пьянчуги Майкла Даффи заняла мама. И вот сейчас мой новый отчим смотрит, как мама вынимает из буфета хлеб и предлагает мне и Чарли. – А ну погодь! – прорычал Даффи, хватая маму за руку. – Это же Экси. – Мама снова прижала меня к себе. – Майкл, они же такой путь проделали. И я уверена, что Общество помощи выдало им кое-какую денежку. Ведь так, Экси? У Майкла вспыхнули глаза, когда я вытащила из кармана пальто две монеты. Мне не хотелось отдавать этому человеку свои деньги – внутри у меня все так и перевернулось, когда я увидела, как мама взъерошила этому негодяю волосы и что-то нежно заворковала на ухо. Но ей таки удалось его умаслить, он скрылся в задней комнате, и вскоре оттуда донесся его храп. Мы съели весь хлеб, но особо не насытились. Мама выделила Чарли место у печки, а меня забрала с собой к храпящему мистеру Даффи, уложила на матрасе в уголке, легла рядом со мной и накрыла нас обеих одеялом. Я спала, прижавшись к маме, которая всю ночь обнимала меня единственной своей рукой, и даже звериные рыки и хрипы отчима не заставили меня пожалеть, что я вернулась домой. Когда я утром проснулась, мистер Даффи исчез. – Мне он не по душе, – сказала я маме. – Да и тебе он никогда не нравился. Ты говорила, что он вошь. – Но он женился на мне. На такой, какая есть. Ни на что не годной. – А где тетя Нэнс? И ребеночек, которого она собиралась родить? – Она умерла при родах, и ребенок тоже. – Голос у мамы был едва слышный, глаза устремлены вдаль, а рука поглаживала живот. – Майкл очень переживал. – Ему не нравится Чарли. – Этот паренек не может здесь остаться. Прости, милая. У нас – у Даффи – нет денег, чтоб прокормить его. А у кого тут есть деньги? Если они не могут прокормить Чарли, то как они собирались поступить с Датч и Джо? И я вдруг осознала, что на свете остался только один человек по фамилии Малдун – я. – Тебе придется уйти, – сказала мама Чарли, когда тот проснулся. – Мне так жаль. – С тех пор как я перестал скитаться по коровьим тропам Рокфорда, штат Иллинойс, я не спал в условиях лучше, – сказал Чарли и криво усмехнулся. Мама напоила его чаем, дала хлеба, ласково поговорила, все мы спустились по лестнице, миновали проулок и очутились на улице. Чарли сдернул с головы шапку: – Прощайте, миссис Даффи, и ты, мисс трусишка Малдун. Но я вернусь проведать вас еще до того, как зацветут вишни на Черри-стрит. Он сунул руки в карманы, слегка наклонил голову набок, посмотрел на белых чаек в сером небе и был таков. – Обещай, что не выйдешь за бедняка, – сказала мама, глядя ему вслед. – Только вокруг одни бедняки, из кого выбирать-то? Мы шагали по грязной слякотной улице, свирепый ветер выметал мусор из переулков, кружил в воздухе листья, и мама сказала, что это танцуют sheehogues – так по-ирландски называются феи. И, несмотря про пронизывающий холод, я вдруг увидела фей в одеяниях из цветочных лепестков. Как же чудесно, что я снова с мамой. Ее торопливая походка, ее манера быстро поворачивать голову были такими родными. Пустой рукав хлопал на ветру, а здоровой рукой она сжимала мою ладонь, будто сообщая всем вокруг, что я принадлежу ей, а она – мне. При дневном свете мама показалась мне постаревшей, изможденной, больной. Теперь она и вправду была миссис Даффи. – Мам, – сказала я, – а когда ты поедешь за Джо и Датч? Она остановилась и заставила меня посмотреть на нее. – Экси, дети – это тебе не ночной горшок, чтоб таскать туда-сюда. Им на Западе лучше. – Но я хочу, чтобы они были здесь. Мы – Малдуны. Дочери и сыновья королей Лурга, сказал папа. Никогда этого не забуду. – Но теперь их с нами нет. – Мама попыталась улыбнуться. – Однажды ты разыщешь их и увидишь, что они стали королями американских прерий. И мы будем звать нашу Датч королевной, а малыша Джо – королем Джозефом Рыжим. Его корона будет вся усыпана драгоценными камнями. И мы все сядем у старого замка, нашего замка, и будем попивать херес и радоваться, что когда-то отправили их за богатством. – Она поцеловала меня в лоб. – Вот такой у нас план. Так что, когда будет туго, ты просто представь себе корону, драгоценности и замок. |