
Онлайн книга «Банк»
— Ну что ж… — Начальник зашуршал безукоризненно выровненными бумажками. — Приступим. Я наметил примерные сроки, которых рабочей группе надлежит придерживаться в течение нескольких следующих недель. И Британский Чокнутый вручил нам по экземпляру плана. Беглое ознакомление показало, что на ближайшие тридцать шесть часов группе аналитиков придется, по-видимому, перейти на поточный метод. Я даже как-то успокоился, увидев, что сроки, намеченные Британским Чокнутым, попросту нереальны. Не выдержал даже Сикофант: — Вы считаете, это выполнимо? Британский Чокнутый прожег его взглядом, и Сикофант заметно напрягся. Разделявшее их пространство прямо-таки затрещало от напряжения офисной политики. — Да, — раздраженно ответил Британский Чокнутый. — Я считаю это абсолютно выполнимым. Сикофант пожал плечами и снова уткнулся в свой «Блэкберри». Британский Чокнутый обратился ко мне: — Вы должны сделать эти расчеты завтра к началу дня. Анализ ранее совершенных сделок — к восьми утра. Вам все ясно? Даже Сикофант неохотно промямлил в унисон со мной: — Да. Когда я поднялся со стула, Британский Чокнутый поморщился: — Господи, откуда этот ужасный запах? Он потянул носом воздух, нахмурился и подался вперед: — Вы курили, я так понимаю? — Я… э-э-э… нет, это мой приятель курил во время ленча, я просто сидел рядом… Британский Чокнутый с отвращением оттопырил верхнюю губу: — Если вы твердо решили сделать свои легкие черными, предлагаю вам озаботиться наличием чистой сменной одежды. Никогда больше не приходите ко мне, воняя, как печная труба, понятно? — Но я не… Британский Чокнутый приподнял руку: — Полагаю, у вас достаточно работы. Учитывая ваш уровень компетентности, советую не терять времени попусту. Новая тенденция получила подтверждение: когда я шел к двери, Сикофант проводил меня сочувственным взглядом. Спинка моего стула содрогнулась от мощного пинка. — Мямлик, пошли пить кофе! — Не могу, — отозвался я, не отрывая взгляда от электронной таблицы. И приготовился к новому пинку, последовавшему секундой позже. Стул бросило вперед, и я налетел на край стола. Скрепки посыпались на пол, но в целом локти самортизировали. Похоже, из меня сделали Юного Почтальона. Подобрав скрепки и убедившись краем глаза, что Пессимист не занес ногу для нового пинка, я предложил: — Может, пойдешь капать на мозги Почтальону? — А его нет — срыл к дантисту, маленький засранец. Откуда что берется, когда хочется прогулять. — Ну почему прогулять, я, например, не был у зубного уже год. — Может, оно и к лучшему, Мямлик. У тебя небось сплошной кариес, судя по тому, сколько кофе ты пьешь. Недовольно хмыкнув, я сказал: — Как ни хочется послать тебя подальше с твоими подковырками, но на этот раз ты, возможно, прав. К шести я эффективно сорвал все сроки. Вручив Британскому Чокнутому его расчеты на два часа позже, я парился над анализом предельной эффективности капиталовложений для Сикофанта, когда в комнату зашел Юный Почтальон, ослабляя галстук. — Ну, сколько у нас дырок? — фыркнул Пессимист. Юный Почтальон явно был занят своими мыслями. — Что? — Кариеса много, спрашиваю? — А, да. Два коренных внизу. Меня записали еще на следующую неделю, но, боюсь, визит придется похерить — Британский Чокнутый припряг меня к биотеховскому проекту. Я повернулся на стуле: — Ты поможешь с расчетами?! — Вроде как придется. Я торжествующе ткнул кулаком в воздух, мысленно наплевав на прозрачный намек начальства, будто я недостаточно компетентен, чтобы поручить проектный анализ мне одному. — Что он тебе подкинул? — Ранее совершенные сделки. — Аллилуйя! Извини, Почтальоша, понимаю, как тебе хреново, но очень уж приятно переложить на кого-нибудь часть работы. — Эй, это самое меньшее, что я могу сделать, — пробормотал он. — Ты же помог мне в трудные времена, помнишь? — Хороший довод. Ладненько, за дело! Я снова повернулся к монитору. Я уже почти добил расчеты предельной эффективности капиталовложений, когда в коридоре послышалось: — Ну ваш Клайд и дятел! Блудный Сын развинченной походкой вошел в кабинет и непринужденно оседлал один из невысоких шкафов с папками. Левое веко Юного Почтальона бешено задергалось, на щеках Пессимиста заходили желваки, но я не мог позволить себе роскошь отвлекаться на эмоции и не оторвался от своих расчетов. — Обломал весь праздник, — продолжал Блудный Сын. — Да уж, — хмыкнул Юный Почтальон. — Непонятная фигня получилась. Заставляет о многом задуматься. — О чем, например? — поинтересовался Юный Почтальон. Блудный Сын принялся хрустеть пальцами. — Допустим, предположить, что в той бутылке что-то было, ловите мою мысль? Дробный звук моих клавиш вдруг показался очень резким в наступившей тишине. — Значит, Жабе что-то подсыпали? — робко поинтересовался Юный Почтальон. Господи, кто его за язык тянул? Блудный Сын прислонился спиной к стене и нагло хохотнул. — Очень может быть, чувак. Очень может быть. Но бутылочку сначала всучили мне, и именно ваш брателло Клайд. — Ты на что намекаешь? — нахмурился Пессимист. — Я не намекаю, я уверен. — Голос Блудного Сына понизился на несколько октав. — Уверен, что вы, долболобы, мне что-то подсыпали. Клайд не мог один все это провернуть — обкуренное чмо не способно состряпать такой план в одиночку. — Но… но… — заволновался Почтальон. — Это просто смешно! — Э-э-э… — остановил его Блудный Сын, и его лицо стало жестким. — Дай мне закончить, тетерев! Он спрыгнул со шкафа с папками, тяжело приземлившись на ноги. — Значит так, уроды, слушайте сюда. Увольнять я вас не буду, но пиндюлей навешаю и нагну по полной, обещаю. Запасайтесь вазелином — мало не покажется. И он по очереди ткнул пальцем в каждого из нас. Жест показался бы дурацким, не обладай Блудный Сын внушительным преимуществом в габаритах. Сунув руки в карманы, он спокойно удалился. Некоторое время в кабинете стояла мертвая тишина, наконец Пессимист выдохнул: — Ч-ч-ч-ч-ч-ч-че-е-е-ерт… От: Сикофанта@theBank.com Кому: Мне@theBank.com |