
Онлайн книга «Если наступит завтра»
![]() – Правда, правда. Бадж оглянулся и щелкнул пальцами, подбежал официант. – Доминик, принесите мистеру Стивенсу бумагу и ручку. Все произошло моментально. – Мы можем провернуть это маленькое дельце прямо тут, – сказал Бадж Джеффу. – Ты напишешь бумаги, передашь нам права, мы подписываем, и на следующее утро ты получишь чек-сертификат на два миллиона двести пятьдесят тысяч долларов. Тебя устраивает? Джефф кусал губы. – Но, Бадж, я же обещал мистеру Бартлету. – Вонючий Бартлет, – заявил Бадж. – В конце концов, ты женат на его сестре или на моей? Давай, пиши. – У нас нет патента и… – Пиши, будь ты проклят, – Бадж всунул ручку Джеффу. С большой неохотой Джефф начал писать. – «Передаю все мои права, название и интересы математического компьютера, названного SUCABA, покупателям: Дональду „Баджу“ Холландеру, Эду Зеллеру, Алану Томсону и Майку Квинси, за вознаграждение в два миллиона долларов, с оплатой 250 тысяч долларов при подписании. „SUCABA“ полностью исследован, недорог, безопасен, требует меньше энергии, чем любой компьютер на современном рынке. SUCABA не требует ремонта и проработает не менее десяти лет.» Все мужчины заглядывали Джеффу через плечо, пока он писал. – Иисус! – сказал Эд Зеллер, – десять лет. На рынке нет ни одного компьютера, который бы отвечал этим требованиям! Джефф продолжал. – Покупатели понимают, что ни профессор Аккерман, ни я не владеют патентом на SUCABA… – Мы позаботимся об этом, – прервал Алан Томсон, – заплатим адвокату по патентам. Джефф продолжал писать. – Я объяснил покупателям, что SUCABA может не иметь какой-либо ценности, и ни я, ни профессор Аккерман не имеют представления либо гарантий о SUCABA, за исключением написанного выше. Он подписал и передал бумагу. – Этого достаточно? – Ты уверен относительно десяти лет? – спросил Бадж. – Гарантировано. Я сделаю копию с этого документа, – сказал Джефф. Они наблюдали, как он тщательно переписал бумагу, которую только что подписал. Бадж вырвал бумагу из рук Джеффа и подписал ее. Зеллер, Квинси и Томсон также подписали бумагу. Бадж сиял. – Копия тебе и копия нам. Представляете, как вытянуться физиономии у Сеймура Джаррета и Чарльза Бартлета, а, мальчики? Не дождусь, пока они узнают, что вылетели из этого дельца. На следующее утро Бадж передал Джеффу чек на 250 тысяч долларов. – Где компьютер? – спросил Бадж. – Его доставят в клуб в полдень, и думаю, что устанавливать его надо, когда мы будем все вместе. Бадж потрепал его по плечу. – Знаешь, Джефф, ты отличный парень. Увидимся за обедом. В полдень в обеденном зале появился ящик, его поднесли к столу, за которым сидели Бадж, Зеллер, Томсон и Квинси. – Вот он! – воскликнул Бадж. – Господи! Да он даже портативный. – Будем ждать Джеффа? – спросил Томсон. – Ну его. Эта штука принадлежит нам теперь. – Бадж сорвал бумагу с ящика. Внутри была прокладка из соломы. Очень аккуратно он вытащил из стружек предмет. Остальные сидели вокруг и наблюдали. Это был квадратный каркас примерно около фута в диаметре, с натянутым рядом проволок с бусинками на них. Воцарилась тишина. – Что это? – наконец спросил Квинси. Алан Томсон сказал. – Это счеты. Подобные штучки используются на востоке для счета. – Выражение его лица переменилось. – Господи! SUCABA это и есть ABACUS – счеты, написанные по-латински наоборот. Он повернулся к Баджу. – Это что, шутка? Зеллер медленно повторил. – Недорог, безопасен, требует меньше энергии, чем любой компьютер, продающийся на современном рынке. Аннулируй чертов чек! Они кинулись к телефону. – Ваш чек? – спросил кассир. – Но вам не надо беспокоиться. Мистер Стивенс получил деньги по нему сегодня утром. * * * Пикенс, дворецкий, очень извинялся, но мистер Стивенс упаковал чемодан и уехал. – Он упоминал о длительном путешествии. * * * В полдень взбешенный Бадж дозвонился, наконец, профессору Аккерману. – Конечно, знаю. Джефф Стивенс – очаровательный молодой человек. Ваш шурин, вы говорите? – Профессор, о чем вы с Джеффом говорили? – Я полагаю, здесь нет секрета, Джефф собирается написать обо мне книгу. Он убедил меня, что мир хочет знать, что представляет собой ученый как человек… * * * Сеймур Джаррет был скрытен. – Почему вы хотите знать содержание нашего разговора? Вы что, соперник в собирании марок? – Нет, но я… – Ничего хорошего не выйдет, если будете совать нос в чужие дела. Существует только одна такая марка, и мистер Стивенс согласился продать мне ее, как только достанет. И он бросил трубку. * * * Бадж уже догадывался, что скажет Чарльз Бартлет после того, как он спросит о Джеффе. – Джефф Стивенс? О, да. Я собираю старые автомобили. Джефф знает, где достать «паккард» с четырьмя дверцами выпуска 1937 года. На этом Бадж бросил трубку. – Ну, ничего, – сказал Бадж партнерам. – Мы вернем свои денежки и засадим сукиного сына на всю оставшуюся жизнь. Все законы против мошенников. * * * Незадачливые бизнесмены появились в офисе адвоката Скотта Фогерти. – Он надул нас на двести пятьдесят тысяч долларов, – рассказал Бадж адвокату. – Я хочу засадить его за решетку на всю его оставшуюся жизнь. Возьми ордер на… – У него был договор с тобой, Бадж? – Вот он, – и он протянул Фогерти бумагу, написанную Джеффом. Юрист быстренько изучил ее, снова перечитал, уже медленно. – Он подделал ваши подписи на этом документе? – Нет, отчего? – сказал Майк Квинси. – Мы сами подписали эту бумагу. – А сначала вы прочитали этот документ? Эд Зеллер раздраженно подтвердил. – Конечно, мы читали это. Думаете, мы сделали глупость? – Я даю вам возможность оценить ваш поступок самим, джентльмены. Вы подписали контракт, утверждающий, что вы были проинформированы, что купленный вами за двести пятьдесят тысяч долларов предмет не был запатентован и ничего не стоил. Попросту говоря, это мое мнение, старого профессора, вы самые грандиозные придурки. |