
Онлайн книга «Жемчужина любви»
– Добрый день, Кристоф. К чему такие церемонии? Как поживаешь? – Давненько тебя здесь не было. Как твой достопочтенный отец? По-прежнему мечтает о троне винного короля? – Кристоф одобрительно рассмеялся. Оливье пожал плечами. – Да. И грозится лишить меня наследства. – Ох уж этот старый упрямец. А как зовут твою прелестную спутницу? Это так романтично – носить женщину на руках… Эх, вернуться бы в прошлое… Без ложной скромности, я умел красиво ухаживать за женщинами. – Кристоф подошел к Колетт. – Простите, мадмуазель, но вы неважно выглядите сегодня. – Для человека, вернувшегося всего пару дней назад с того света, Колетт красавица, – вступился за нее Оливье. – Так, значит, вас зовут Колетт. Прелестное имя. Ваши родители, наверное, обожали Виктора Гюго? – Как вы угадали?.. – Колетт перевела изумленный взгляд на Оливье. – Эй, Кристоф. Прекрати обольщать мою невесту. – Невесту?! – в один голос воскликнули Кристоф и Колетт. – Лучше принеси нам парочку бутылок лучшего красного вина. Колетт желает научиться дегустировать. – А ты, конечно, тут же вызвался выступить в качестве ее учителя, – усмехнулся Кристоф. Когда хозяин погреба удалился, Колетт прошептала: – Здесь столько вина! Наверное, оно стоит целое состояние. Ее глаза горели, а щеки залил румянец. – Вообще-то у французского вина есть табель о рангах. Нижнюю ступеньку занимают столовые вина. Самые дешевые и простые. Чуть выше по качеству – местные вина, которые производят в определенных регионах Франции. Следующая ступень – вина высшего качества, произведенные на ограниченной территории. Наконец настоящие аристократы – вина четвертой категории, «контролируемые по происхождению». Именно их покупают коллекционеры и продают на аукционах за сумасшедшие деньги. Требования к их изготовлению еще жестче. Например, даже если урожай винограда был обильным, элитного вина нельзя произвести больше установленных лимитов. Престижного вина не может быть много! Все, что ты видишь перед собой, – вина первых трех категорий. Настоящее сокровище Кристоф прячет в тайниках. Кстати, вот и он. Хозяин опустил на стол поднос с двумя бутылками красного вина и дюжиной стеклянных, формой напоминавших тюльпаны бокалов на длинных высоких ножках. – Зачем столько бокалов? – шепотом спросила изумленная Колетт, когда Кристоф степенно удалился. – Мы кого-нибудь ждем? – Нет. Это только для нас. – Оливье снисходительно улыбнулся. Бутылки были уже открыты. Однако пробки лежали тут же, на подносе. Оливье взял одну из них и показал Колетт. – Видишь? Здесь написано название замка и год урожая. Чем длиннее пробка, чем дороже вино и выше его качество. – Как все сложно. – Все просто. Главное – доверять своим чувствам и ощущениям. Оливье налил вино в два бокала и протянул один Колетт. – Сначала нужно опустить бокал и посмотреть на поверхность вина, определяя, насколько она зеркальная и нет ли на ней каких-нибудь частиц. – Например, крошек или мошек? – Колетт принялась с сосредоточенным видом рассматривать свое вино. От усердия она даже высунула кончик языка. Оливье улыбнулся. – Что-то вроде того. Затем нужно посмотреть на бокал сбоку, на белом фоне. Заметь, какие чистые здесь скатерти. – Я уже обратила внимание, – заговорщическим шепотом ответила Колетт, перегнувшись через столик. – Редко увидишь такую белизну даже в хорошем ресторане. – Подержи бокал прямо, затем наклони. Колетт выполнила его распоряжения. – Зачем мы все это делаем? Не пора ли уже выпить? Оливье не сдержал улыбку. – Говоришь, как хронический алкоголик, моя дорогая. Колетт обиженно надула губы и еще раз взглянула на свой бокал. – Судя по пурпурному цвету, мы имеем дело с молодым элитным вином. Похоже, что виноград собрали сразу после дождя, – задумчиво произнес Оливье. – Либо с молодой лозы. – Откуда ты знаешь? Я ничего такого не вижу, – созналась в собственной некомпетентности Колетт. – Цвет не очень насыщенный. – Оливье поставил бокал на стол. Колетт последовала его примеру. Он налил немного вина в два других бокала. Колетт дала себе слово ничему не удивляться. А если и удивляться, то молча. Оливье протянул ей новый бокал. – Сделай выдох и понюхай вино. Это называется «первый нос». Колетт хихикнула, но понюхала вино. – Под действием кислорода характер летучих веществ быстро меняется. – Оливье покрутил бокал и снова понюхал вино. – «Второй нос»? – с улыбкой спросила Колетт. – Угадала. Чувствуешь, вино «раскрывается»? – Когда же мы наконец?.. – Немного терпения, дорогая. Чем дольше чего-нибудь желаешь, тем больше удовольствия получаешь при обретении, не так ли? – Оливье заглянул в ее глаза. О чем он говорит? Только ли о вине? – подумала Колетт. – Набери немного вина в рот, только не вздумай глотать… первое ощущение во рту называется «атакой». Пожуй вино, покрути его во рту, омой десны, язык, внутреннюю поверхность щек. Сосредоточься на ощущениях, которые вызывает вино, согреваясь и «расцветая» во рту. Будоражащее ощущение, не так ли? Почти как сексуальное возбуждение… – Оливье провел рукой по ее волосам. Колетт закрыла глаза, отдавшись чувственному удовольствию. Ее губы и язык горели, как от жарких страстных поцелуев. Тело звенело, наполняясь музыкой… – А теперь можешь проглотить, – прозвучал финальным аккордом голос Оливье. – Восхитительно… – прошептала Колетт, открыв глаза. Помутневший взгляд Оливье красноречиво свидетельствовал о том, что и ему передалось желание, охватившее ее естество минуту назад. – Спасибо. – За что? – За наслаждение, которое ты мне подарил. – Колетт коснулась губами его губ, ощутив терпкий привкус вина. Ее язык проделал тот же путь, что и вино. Пробежался по деснам, языку, зубам, опьяняя не меньше, чем элитный напиток. Колетт едва нашла в себе силы оторваться от губ Оливье. Он разочарованно вздохнул. – Ты все еще его любишь? – Кого? О ком вообще может идти речь, подумала Колетт, кроме нас с Оливье? Мы вдвоем в целом мире. И – о ужас! – похоже, я влюбилась в своего доктора. – Жан-Пьера. – Нет. – Тогда почему ты не хочешь отдаться страсти? Я ведь чувствую, что ты себя сдерживаешь. – Оливье, мы не можем быть вместе… я… я не могу ходить… все так быстро… |