
Онлайн книга «Крутой поворот»
— Ты издеваешься? Его страсть удовлетворена, но не исчезло необъяснимое влечение к ней. И от этого противоречия становилось все больше и больше не по себе. — Не надо так волноваться, я все-таки не супермен. — Впрочем, сейчас он не мог за это поручиться, учитывая ее горячность. — Пойду повешу твои джинсы в сушилку. Он направился к кухне. — Кто это волнуется? — воскликнула Бренна. Спенсер остановился у двери и оглянулся. Ее дерзко улыбающиеся губы послали ему поцелуй. Спенсер понимал, что ухмыляется как идиот, но это было ему безразлично. Она импульсивна, вызывающа, сексуальна — да попросту хороша. И она смеется. Что ж, если она окажется беременной, значит, они поженятся. О чем еще говорить? Да, он попался. Все это лишь распалило его влечение. Осознание сего факта испугало его. Хотя брак с Бренной — не такая плохая идея. Она умна, привлекательна… Она родит ему замечательного ребенка. Странно, до этой минуты он не представлял, как же ему хочется иметь собственных детей… — Что ты имел в виду, когда сказал, что картина нужна нам обоим? — спросила Бренна. Этот вопрос отвлек Спенсера от видения младенца, прильнувшего к груди Бренны. Он повернул голову. Бренна уже стояла в кухне. На ней была фланелевая рубаха, однако красивые ноги оставались вызывающе голыми. — Что? Он с трудом отвел взгляд от ее зовущего к поцелуям рта. — Это картина моего деда. Теперь Спенсер окончательно очнулся. — Ничего подобного. Она принадлежит моей бабушке. Бренна поджала губы. — Когда мы найдем картину, я ее заберу. — Ни в коем случае. На ней изображена моя бабка. — Мой дед — ее автор. — Он продал ее Саммертону. — И Хэдден, и Саммертон-старший обещали моему деду вернуть ее. — Нет. Бренна поправила рубаху и уперла руки в бока. — Нечего спорить. Моему деду нужна эта картина. — Для чего? — Не могу тебе сказать. На лице Бренны появилось виноватое выражение. — И моей бабке она нужна. — Зачем? — Зачем? Да потому что рисовали-то ее! Думаешь, ей будет приятно, если все узнают, что она позировала в голом виде? — А в чем проблема? Это же не порнография, а произведение искусства. Между прочим, ей не о чем беспокоиться, Дед не собирается выставлять эту картину. Спенсер насторожился. — Почему? — Что значит — почему? — Если он не намерен ее выставлять, зачем она нужна ему? Бренна закусила губу. — Нужна, и все. — Что ж, значит, его желание не исполнится. Как только эта чертова картина окажется у нас в руках, я отвезу ее бабушке. И спорить об этом я больше не собираюсь. — Вот и хорошо, так как картина принадлежит моему деду. — Черта с два! Бренна протестующе подняла руку. — Наш спор не имеет смысла — ведь картина пока не у нас. — Она будет у нас. Я сейчас же еду туда. — Тебя арестуют. Как это он мог подумать, что она хороша? Она — отрава; стоило бы ее придушить. — Не бойся за меня. Бренна фыркнула. — Я и не боюсь. У тебя есть друзья? Они внесут залог, и тебя выпустят. Опять этот ненавистный медоточивый тон! — А я подожду и найду картину вечером, когда дом опустеет, — продолжала Бренна, не дожидаясь ответа. — И когда тебя сцапают. — Между прочим, девочка, я не собираюсь нарываться на копов. — Обычно никто не собирается. Спенсер шагнул к ней и вдруг ощутил под ногой небольшой твердый предмет. Пуговица от его рубашки. На мгновение у него закружилась голова, когда он вспомнил, как эта пуговица очутилась на полу. — С чего это я взял, что ты неотразима? — И я о тебе то же самое думала, — парировала Бренна. Раздался стук в дверь. — Кто это? Спенсер пожал плечами. — Я никого не жду. Наверное, сосед хочет посмотреть баскетбол. Плевать. Он сейчас уйдет. Стук повторился. Теперь он стал громче, настойчивее. — Лучше открой. — Бренна забеспокоилась. Спенсер помрачнел. Его настроение упало до нулевой отметки, когда в замке повернулся ключ. — Спенсер! — послышался женский голос. — Ты дома? — Черт! Он бросился к двери, но было уже поздно. Мэрилин стояла на пороге. — О, привет, Валентино! И не говори мне, что ты только что встал. Бренна стиснула зубы, услышав глубокое, дразнящее контральто. Итак, явилась женщина, подписавшая губной помадой записку и оставившая в квартире Спенсера коробку с непристойными игрушками. Бренна подавила в себе ревнивую ярость. Не замечая измятую майку, брошенную на плиту, оставленные на полу джинсы, она подошла к двери. Ей не терпелось бросить взгляд на женщину, называвшую Спенсера именем Валентино. — Нет, я не спал, — раздраженно проворчал он. — И забудь, пожалуйста, эту кличку. — Спенсер был намеренно груб. — Сегодня суббота, ты не забыл? Ты не представляешь, в том старом магазине я нашла игру… Ой, здравствуйте. Бренна прислонилась к дверному косяку и изобразила на лице некое подобие улыбки. Подруга у Спенсера хорошенькая, хотя… на удивление намного старше его. — Здравствуйте, — откликнулась Бренна. — Я же не знала, что ты не один. — Женщина отбросила со лба светлую прядь. — Я помешала? — Нет, что вы! — заверила ее Бренна. — Меня зовут Бренна. — Не то, что ты думаешь, — прошипел Спенсер. — Да? — Мэрилин тряхнула головой с явным недоверием. — Я обращаюсь к Бренне. Бренна не смотрела на него. Наверное, у нее нет никаких прав, но ведь они только что были близки. И она не собиралась притворяться, что дело обстоит иным образом. Если Мэрилин невдомек, что она является лишь одним из многочисленных пунктов в списке, то Бренна ее просветит. У скольких еще женщин есть ключи от этой квартиры? — Может быть, выпьете кофе? Есть булочки с банановым кремом, — предложила Бренна. — Спенсер только что приготовил завтрак. — Бренна, Мэрилин — моя… — Благодарю вас. Я бы с удовольствием, но опаздываю, — отозвалась Мэрилин с обезоруживающей улыбкой. — Я и не знала, что Спенсер умеет печь булочки. |