
Онлайн книга «Призрачная тень»
Но она должна была убедиться, что маленький робот стоит на месте. Так оно и было. Шон не смотрел на нее. — Что случилось с Дэвидом? Послал нас охотиться за тенью. Здесь нет ключей, — сказал он. — Конечно, они здесь. Иначе он не отправил бы нас сюда, — отозвалась Кейти. — Проклятье! Солнце уже клонится к закату. У меня не останется времени для чтения, если мы не поторопимся. Мне скоро выходить на работу. — Где именно, по его словам, находятся ключи? — спросил Шон. — В третьем ящике под старыми путеводителями. Он был уверен в этом. — Тем не менее их здесь нет. Бартоломью последовал за ними. — Твой брат нетерпеливый парень. Кейти вздохнула. — Остынь, — сказала она Шону и добавила, обращаясь к Бартоломью: — А ты заткнись! — Твой призрак все еще с нами? — осведомился Шон. — Скажи ему, что я умею работать бритвой. В следующий раз я побрею его наголо, — пообещал Бартоломью. — Да, он с нами, — подтвердила Кейти. — А Дэвид мог ошибиться. Попробуй второй ящик. Я найду ключи, даже если мне придется все здесь перерыть. Я уже была тут с Лиамом. Она посмотрела вверх, пока брат рылся в ящиках. Наступал закат, и свет проделывал чудные трюки. Казалось, будто что-то двигается. Что-то… призрачная тень в первой экспозиции, где царствовали кукла Роберта и семья Отто. — Кейти, тебе нужно убираться отсюда! — сказал Бартоломью. — Что за черт? — осведомился Шон. — Давай уйдем! — взмолилась Кейти. Но Шон не внял ее просьбе. — Кейти, вызови копов, — сказал он, глядя на экспозицию. — Нет, Шон, давай уйдем отсюда! — Кто бы ты ни был, покажись! — сердито крикнул Шон. — Выходи — ты вломился в частное владение, и копы уже едут. Кейти уронила сумочку, когда стала рыться в ящиках. Она потянулась к ней, не смогла найти мобильник и высыпала содержимое на стол. — Шон! — окликнула Кейти. Бартоломью выругался — она увидела, как он идет следом за ее братом. Шон двинулся к семейству Отто. Кейти нашла свой телефон, набрала 911 и, к своей досаде, услышала сигнал «занято». — Черт! Черт! Черт! Найдя номер Пита Драйера, она набрала его, но никто не отозвался. — Сукин сын! — рявкнул Шон. Дрожащими руками она набрала эсэмэмску: «Пит, Рит, это Кейти О’Хара. Я в старом музее Беккетов, и тут кто-то есть. Пожалуйста, прочитай сообщение и быстро приезжай!» Шон выругался, и мир словно взорвался. Послышались звуки бьющегося стекла, стук и топот. — Шон! Кейти схватила со стола пресс-папье и побежала к брату. Они ехали в автомобиле назад в город. Дэвид повернулся к Лиаму: — Убийца играет с легендой Ки-Уэст. Для него история значит очень много. Он очарован легендами. — Помолчав, Дэвид спросил: — Ты не знаешь никого по фамилии Смит? Лиам рассмеялся: — Смит? Уверен, что я встречал многих с такой фамилией. А также Гонсалес, Родригес, Джоунс… и даже знаю нескольких О’Хара, причем никто из них не родственники. — Лиам, я убежден, что Таню убили с целью повредить нашей семье. Значит, здесь есть кто-то, затаивший злобу. И этой злобе сотни лет. Подумай об этом. Прежде всего, это не может быть Сандерсон — он турист. Он не знал легенду о Элене и не знал нашу семью. Он посторонний. — Посторонний с алиби, — напомнил Лиам. — Остается, как ни странно это звучит, Сэм Барнард. — Танин брат? — Он знал остров как свои пять пальцев. Знал все легенды. Он признает, что видел Таню в ночь ее гибели. Он признает, что они спорили. Сэм говорил мне, что сердился на нее из-за того, что она вела себя как кокетка. Проклятье! Если бы мы нашли Дэнни живым, он мог что-то рассказать. У него были книги и деньги. Убийца наверняка читал что-то, настроившее его против Беккетов. Возможно, он психопат. Я уверен, что жертвы не были случайными. Подумай сам. Стеллу Мартин задушили. Метод не изменился. Дэнни тоже задушили. Он был тщедушный, но все же мог оказать сопротивление. На него напали сзади. А его тело нашли в гигантском муляже куклы Роберта. Кто знает эти легенды и истории? Только местный. А когда случается преступление, полиция разве не обращает внимание в первую очередь на членов семьи? — Ну и что я должен делать? Конечно, я изложу твои доводы своей команде, — сказал Лиам. — Но у нас по-прежнему нет ни клочка материальных улик. — Знаю. И я не уверен, что прав. Но, думаю, буду уверен, если просмотрю эти книги. Может быть, к нашему приезду Кейти найдет что-нибудь. — Дэвид достал телефон и набрал номер Кейти. Номер был занят, и он негромко выругался. — Что такое? — Она либо разговаривает, либо никогда не меняет батарейку. Дэвид снова набрал номер. — Шон? — спросил Лиам. Дэвид кивнул. Но телефон Шона после нескольких звонков переключился на голосовую почту. — Поторопись, — сказал Дэвид. — Это же не машина из фантастического романа, хотя у меня и есть сирена, — отозвался Лиам. — Я не могу летать над другими автомобилями. — Включи сирену — делай, что можешь! Возможно, кто-то пробрался в дом к Кейти или ко мне. Две фигуры возились на полу. Шон и кто-то еще. Кто-то большой и сильный. Она слышала удары кулаками. Кукла Роберта стояла на месте, глядя на нее глазами-бусинками на безобразном лице. — Ублюдок! Засранец! — пыхтел Шон. — Копы уже на пути сюда, идиот! На мгновение одна из фигур поднялась высоко над другой. Человек повернулся, направляясь к арке, ведущей к следующей экспозиции. — Эй! — рявкнул Шон, вскакивая. Большая фигура впереди него внезапно упала на пол, словно ударившись о несуществующую стену. — Перестань, Шон, позволь ему идти! — крикнула Кейти. Фигура поднялась на ноги, нагнулась и устремилась на Шона, как бык. Кейти услышала гулкий стук, когда они столкнулись. Ее брат упал. Кейти нашла кусок дерева, использованный для миниатюрного изображения «Артист-Хауса». Она выдернула его и опустила изо всех сил на спину человека, лежащего на ее брате. Он завыл от боли, поднялся и, шатаясь, двинулся к ней. Кейти снова ударила его по плечу. Шон поднялся на ноги и поспешил к ней. Внезапно блеснул свет от машины, проезжающей по улице. Это был Сэм Барнард. И он двигался к ней, как зомби, с лицом превратившимся в застывшую маску гнева. |