
Онлайн книга «Город Лестниц»
Все они одеты, отмечает она про себя, в одинаковые серые робы, перетянутые на локтях и коленях и вокруг шеи. Какие-то церемониальные одежды, не иначе. И на всех – странные плоские серые маски. – Давайте все сядем и спокойно поговорим, – предлагает Шара. Воханнес успокаиваться не желает и верещит: – Да я в рот имел всех ваших сраных предков! Вандалы! Как смеете! Не желаю слушать, ни слова ни желаю слушать, твари поганые! – Во, – предостерегающе выговаривает Шара. – На пол, я сказал! – орет второй налетчик. – Немедленно, я сказал! – Хватай его! – приказывает первый. – Послушайте, – говорит Шара. – Пошли в жопу! – орет Воханнес. И с размаху тычет в налетчика тростью. Тот взрыкивает от боли: – А ну прекрати! – Я сказал на пол, чтоб вас разразило! – орет другой налетчик. Но Воханнес уже занес свою трость. Человек в маске хватает ее за кончик, они неуклюже тянут трость каждый в свою сторону, Воханнес отпускает рукоять, и оба падают на спину. Цокает арбалет, Шара чуть сдвигается влево, и болт свистит над ухом, раздирая воздух там, где только что была ее шея. И бьет в деревянное изголовье кровати, уходя туда чуть ли не на половину. Все трое мужчин изумленно таращатся на нее – и на еще дрожащий болт за ее спиной. Шара осторожно откашливается: – Послушайте, – говорит она налетчикам. – Послушайте меня очень внимательно. Вы совершили чудовищную ошибку. – Заткнись! На пол легла! – гавкает один из них. – Вы должны медленно и аккуратно положить на пол оружие, – мягким и журчащим, как свежее молоко, голосом произносит Шара, – и спокойно сдаться. – Мерзкая шалотница, – рычит один из них. – Заткнись! И ляг на пол, тебе говорят! – А чтоб тебе… – Воханнес тщетно пытается встать. – Во, прекрати, – тихо говорит она. – Почему, мать его за ногу? – Потому что опасности нет. – Заткнись, сука! – орет налетчик. – Да они тебе чуть лицо не прострелили! – ужасается Воханнес. – Согласна, некоторая опасность наличествует, – кивает она. – Но мы… просто мы должны подождать. Двое налетчиков, как она замечает, заметно нервничают, так что, когда Воханнес задает свой вопрос, они едва заметно выдыхают с облегчением: – Чего подождать? – Сигруда. – Что? Ты о чем? – Нам просто нужно подождать, – говорит Шара. – Подождать, пока он не придет и не сделает то, что у него получается лучше всего. Тут она обращается к налетчикам: – Я помогу моему другу подняться. Я не вооружена. Пожалуйста, не стреляйте. И она протягивает руку и помогает Воханнесу сесть на кровать. – Кто такой… Сигруд? – спрашивает тот. Неподалеку слышится дикий крик и звон разбиваемого стекла. Следом наступает тишина. – Вот это – Сигруд, – поясняет Шара. Налетчики переглядываются. Под масками не видно лиц, но чувствуется, что они насторожились. – Вам нужно положить оружие на пол, – еще раз говорит Шара. – И подождать здесь вместе с нами. Если вы послушаетесь меня, возможно, останетесь живы. Будьте благоразумны, прошу. Человек в маске – очевидно, предводитель – говорит: – Она нам зубы заговаривает. Мерзкая шалотница просто дурит нам голову. Не слушайте ее. Это дворецкий что-то уронил. Иди проверь. Если кого увидишь – убей. Убей с чистой совестью. Второй человек в маске, все еще не оправившись от шока, мелко кивает и направляется к двери. Тут предводитель хватает его за плечо и произносит: – Она морочит нам голову. А нас ждет награда. Похлопывает его по спине, и тот уходит. – Ты только что отправил его на верную смерть, – говорит Шара. – Заткнись! – гавкает предводитель. Теперь видно, как тяжело он дышит. – Остальные твои люди мертвы. Или умирают. Сдавайся. – А вы только это и можете предложить, правда? Сдаться. Сдаться и отступить. Но хватит. Мы – больше – не отступим. Нам некуда больше отступать. Мы вам все уже сдали. – Я у тебя ничего не прошу, – выговаривает Шара. – Еще как просишь. Сложить оружие. Отказаться от свободы. Отказаться вообще от всего. – Мы не на войне. Сейчас время мира. – Вашего мира. Мира для таких, как он, – с отвращением выговаривает он и тычет пальцем в Воханнеса. – Эй, полегче! – возмущается тот. – Вы всегда заодно с грешниками, трусами и святотатцами, – цедит предводитель. – С людьми, которые предали своих предков. И все, что было им дорого. Вот так вы воюете с нами. – Мы, – жестко выговаривает Шара. – Не. На. Войне. Предводитель наклоняется к ней и шипит: – А я – на войне. Я буду воевать с каждым шалотником, который осмеливается ступить на землю Святого Города. Шара молчит. Предводитель выпрямляется и прислушивается. Слышать ему больше нечего. – Твой друг мертв, – холодно поясняет Шара. – Заткнись, – говорит налетчик. И вытаскивает из-за плеча короткий тонкий меч. – Поднимайся. Я сам выведу вас отсюда. Шара, поддерживая хромающего и пошатывающегося Воханнеса, выходит из гостевой комнаты и идет по коридору. Предводитель не отстает ни на шаг. И тут она останавливается. – Что встали? – рявкает налетчик. – Ты что, не видишь, что впереди творится? – спрашивает Шара. Тот выходит вперед и видит, что на полу что-то лежит. – Нет, – выдыхает он и бежит туда. Это смятое тело в маске – и в глубокой луже крови. И хотя горла под серой мокрой тканью не видно, понятно, что оно перерезано от уха до уха. Предводитель опускается на колени и, осторожно просунув руку под маску, дотрагивается до лба мертвеца. И что-то шепчет. А спустя мгновение встает. Рука, держащая меч, заметно дрожит. – Шагайте дальше, – выдавливает он, и Шара понимает – плачет. Они идут. Поначалу кажется, что в доме стоит страшная мертвая тишина. Но они не успевают добраться до лестниц, как слышат шум борьбы: треск ломающегося дерева, звон бьющегося фарфора, хриплый крик. И тут они видят, что дверь в большой зал по левую руку широко распахнута, и в проеме мечутся тени. – Бальный зал, – бормочет Воханнес. |