
Онлайн книга «Не забывай мою любовь»
– Барбара, – произнесла она. – Миссис Филдинг, – одновременно с ней сказал Пол. Каро прижала руку к груди, чтобы сердце не выскочило наружу. – Выходит, она все-таки воровала драгоценности, – сказал Пол. – Пол, она вправе их взять. Отец отдал мне мамины украшения, когда мне исполнился двадцать один год. Пол в ответ фыркнул. – Но мне абсолютно необходимо сейчас же найти эту табакерку. Каро бегом поднялась в спальню Барбары. Пол не отставал. – Барбара? – Каро постучала в дверь. – Каро, пожалуйста, оставь меня в покое. – Я на минуту. – Каро задыхалась от волнения. – Видишь ли, из сейфа пропала одна вещь. – Украшения принадлежат мне! – Да, я знаю. Но я не об украшениях. Дверь слегка приоткрылась, и в щелке появилось лицо Барбары с покрасневшими от слез глазами. Каро стало ее жалко. – Ты обвиняешь меня в том, что я что-то украла? Ты считаешь меня воровкой? – Нет, что ты. – Каро подавила панику. – Барбара, те украшения принадлежат тебе… они меня не интересуют. Вчера я положила в сейф маленькую вещицу – это серебряная с эмалью табакерка вот такого размера. – Она развела ладони на три дюйма. – Через час я должна показать табакерку возможному покупателю. – Не видела я ничего подобного и ничего не брала. – Я не говорю и даже не предполагаю, что ты это сделала умышленно, но, возможно, случайно табакерка попала к тебе вместе с украшениями. – Каро скрестила пальцы за спиной. – Я очень на это надеюсь. Проверь, пожалуйста. Прошу тебя. Барбара распахнула дверь и мелодраматичным жестом указала на кровать: – Смотри сама. Вот то, что я взяла из сейфа. Кровать выглядела так, будто на ней не спали. Каро вошла в комнату. На покрывале лежали бриллиантовое колье, нитка жемчуга, кулон с сапфиром, серьги и брошки, но табакерки там не было. – Ее здесь нет, – сказал Пол, он тоже нагнулся и внимательно рассматривал украшения. – Если… если я не найду эту табакерку, то… лишусь работы, – выдавила Каро. Она не представляет, как будет жить. Аукционная сфера для нее станет табу. Каро взяла себя в руки. Барбара вывалила содержимое своей сумочки на кровать и похлопала себя по бокам: – Убедись – я не брала твою чертову табакерку! Хочешь обыскать всю комнату? Каро едва не крикнула: «Да!» Взгляд упал на маленькую фотографию в рамке, выпавшую из сумки Барбары, – это была фотография отца. У Каро сдавило грудь. Как он мог так обойтись с Барбарой? – Барбара, ты совсем не спала? У Барбары задрожала нижняя губа, и она махнула рукой на кушетку: – Я не хотела спать в постели, где мы спали вместе… Каро сжала ей руки: – Он любил тебя. – Я не верю. После вчерашнего… – Я хочу разделить состояние пятьдесят на пятьдесят между тобой и мной. – Это не то, чего хотел он. – Он был дураком. – Ты не должна так говорить о нем. – Барбара выдернула руки. – Если ты закончила… – Пообещай поужинать со мной сегодня. – Если я скажу «да», ты оставишь меня в покое? – Договорились. – Тогда – да. Каро и Пол вернулись в кабинет и все там осмотрели на случай, если табакерка куда-нибудь завалилась, когда Барбара вынимала украшения из сейфа, но ничего не нашли – даже второй бриллиантовой сережки. – Пол, ты, случайно, ее не взял? – Нет, мисс Каролайн. – Извини, я просто спросила на всякий случай… – Никаких обид, мисс Каролайн. – Он поджал губы. – Это она взяла. Вы меня не убедите, что вторая миссис Филдинг – приятная дама. Я видел, как она засунула в шкаф портрет вашей мамы. Каро вздохнула: – Что касается меня, то мне она нравится. – Что вы будете делать? Ей необходимо время. Каро вытащила из сумки телефон и позвонила своей помощнице: – Мелани, у меня возникли неожиданные семейные дела. Не могли бы вы позвонить мистеру Соумсу и перенести встречу с ним на конец недели? Помощница позвонила через несколько минут: – Мистер Соумс завтра на неделю улетает в Японию и вернется в четверг. Он спрашивает, удобно ли вам встретиться с ним в следующую пятницу в десять утра? – Прекрасно. Внесите в мой ежедневник. До пятницы десять дней. У нее десять дней, чтобы с этим разобраться. Каро подхватила сумку и направилась к двери, Пол – за ней. – Мисс Каролайн, что вы собираетесь предпринять? Господи, ну хоть бы он оставил свою официальность! – Мне нужно заглянуть к себе в квартиру, взять кое-какие вещи, зайти на работу за ежедневником и договориться о том, что меня не будет несколько дней. Потом я вернусь и поживу здесь. – Очень хорошо, мисс Каролайн. Каро повернулась к нему, и тут ее взгляд упал на фотографию на столике в прихожей. Фотография ее и Джека. О боже! – Зачем это? – с трудом выговорила она. Пол сцепил руки за спиной и заявил: – Дом теперь ваш, мисс Каролайн. Будет правильно, чтобы вас окружали ваши вещи. – Да, наверное… Но, Пол… не эта фотография. – Мне всегда был симпатичен мистер Джек. – И мне. Но Джек хотел ее поработить. Как и ее отец. И так же, как отец, он отстранился от нее, когда она не пожелала ему подчиниться. А потом он вообще ушел. Спустя пять лет после его ухода ее продолжала мучить мысль: было бы ей лучше жить с Джеком на его условиях, чем быть той, кто она сейчас – хозяйка собственной жизни? Чепуха. Фантазия, не имеющая никакого отношения к действительности. У них с Джеком все равно ничего не получилось бы. Пол протянул руку и положил фотографию лицом на стол. – Я уверен, что где-то должна быть хорошая фотография вас с вашей мамой. Каро очнулась: – Посмотри, вдруг найдешь фотографию, где мы с Барбарой… Пол закатил глаза, а Каро рассмеялась и похлопала его по руке. – Для вас я готов на все, мисс Каро. Она бросила взгляд на лестницу, ведущую на второй этаж. – Я прослежу за миссис Филдинг, – сказал Пол. – И постараюсь отговорить ее, если она захочет выйти. Если все-таки будет настаивать, то пошлю с ней кого-нибудь из прислуги. – Он посмотрел на старинные часы. – Они сейчас придут, чтобы заняться уборкой. |