
Онлайн книга «Сбежавшая невеста»
— Это будет чудесно, — пролепетала Кара, вновь обретая дар речи. — Мы рады принять приглашение. Леди Картер еще раз окинула взглядом молодую пару, что-то прорычала и исчезла в толпе искать новые жертвы. — Откровенна, а? — спросил Алекс, вновь взявшись за шампанское. — Пожалуй, — пробормотала Кара, не в силах взглянуть ему в глаза. Среди всех людей, которых она имела несчастье встречать, леди Картер оказалась наиболее дурно воспитанной. После смешного поведения Алекса и грубых намеков леди Картер вечер быстро превращался в очередную катастрофу. Она ничего не понимала. До прибытия в эту проклятую страну она пользовалась успехом в обществе. Но сегодняшний вечер имеет все признаки оглушительного провала. — Несносная старая корова! — раздраженно бросил Алекс. — И если бы вы так поспешно не приняли ее приглашения, мы были бы избавлены от ее навязчивости. — И что я должна была сказать, по-вашему? — «Нет» было бы вполне достаточно, я полагаю. — О, благодарю вас, милорд. Я припомню это в следующий раз, когда кто-нибудь из ваших противных родственников загонит меня в угол. А теперь, если вы любезно извините меня, мне нужен свежий воздух. — С этими словами она повернулась и начала пробираться сквозь толпу. Кара вышла на балкон, взглянула на звезды, сверкавшие как бриллианты в ночном небе, и вздохнула. Как он смеет ее критиковать! Он ведет себя как ревнивый дурак. Он сам настаивал, чтобы они посетили этот дурацкий вечер. — Bonsoir, madame, — произнес зловещий голос из тени. Кара вздрогнула и, обернувшись, увидела невысокого темноволосого человека, очевидно француза. — Monsieur, — ответила она, вежливо наклонив голову. Сознавая, что находиться наедине на пустом балконе с незнакомым мужчиной крайне предосудительно, она направилась было обратно в зал, но его вопрос приковал ее к месту. — Вы дочь Идена, не так ли? Кара замерла. Он знал ее отца? Один из тех людей, кому отец помог бежать от революционного террора? Она вновь обернулась к нему. — Вы были знакомы с моим отцом? — Oui. — Он кивнул и шагнул к ней ближе. Кара нахмурилась. Человек этот слишком молод, чтобы много лет назад опасаться гильотины. — Когда? То есть каким образом? Он помогал вашей семье? Француз иронически улыбнулся. — Я знал его пятнадцать лет назад. Когда вы были совсем ребенком. — Вы были его другом? — спросила она нетерпеливо. — Oui, я знал его очень хорошо, — подтвердил француз, рассматривая ее из-под темных ресниц. Она наморщила лоб. — Но вы тогда были только мальчиком. Откуда вы узнали моего отца? — Он был, — ответил француз с леденящей улыбкой, — скажем, хорошо знаком с моим отцом. — Боюсь, месье, я ничего не понимаю. Вы, кажется, меня знаете, но я не знаю вашего имени. Откуда вам известно, что я его дочь? — Это неважно, — промолвил он со злобой. Кара сделала шаг назад. Что за странный человек. Глаза ее с сомнением остановились на незнакомце. Есть в нем что-то подозрительное. Даже демоническое. Внезапно почувствовав страх, она бросила взгляд на дверь. Заметив ее тревогу, он улыбнулся, меняя манеру говорить. — Chérie, простите меня, я не собирался быть таким таинственным. Просто меня здесь подстерегает опасность. Как вы знаете, работа вашего отца была конфиденциальной. Я не хотел бы, чтобы нас подслушали. Кара заколебалась. — Но в том-то и дело, месье. Я очень мало знаю о работе своего отца. И не понимаю ваших слов об опасности. Как может наш невинный разговор повредить вам? — Простите меня, chérie, я не хотел вас обидеть. Мне казалось, вам будет приятно увидеть старого знакомого вашего отца. — И он повернулся, чтобы уйти. Она остановила его. — Нет, подождите. Пожалуйста, месье, простите мне мое недоверие. Я хочу знать всех друзей моего отца. Так мало людей, которые могут мне рассказать что-нибудь о нем. Он вновь обернулся, наблюдая за ней из-под тяжелых век. — Я буду счастлив рассказать вам все, что знаю. Может быть, — добавил он, кривя губы, — встретимся снова? Завтра? Тщательно взвесив это предложение, она закусила губу. Этот человек каким-то образом связан с прошлым ее отца. Но его необычное поведение вызывает опасения. Он ведет себя как-то странно. Она уже собралась согласиться на тайную встречу, когда услышала, как ее зовет Алекс. Очевидно, француз тоже услышал. Прежде чем она ответила, странный маленький человек перепрыгнул через ограду балкона и исчез в темноте сада. Кара в изумлении глядела ему вслед. Любопытный человек. — Вот и вы. Я искал вас повсюду. Очень нехорошо так надолго исчезать. — За ее спиной возник Алекс. Она была слишком встревожена странной встречей, чтобы ответить. Дрожь пробрала ее до костей. Алекс обнял ее. — Вы совсем замерзли. Тут холодно. Пойдемте внутрь. Благодарная за своевременную помощь, она с радостью согласилась, и они вернулись в шумный зал. При ярком свете Алекс сразу понял: что-то встревожило ее. Она была бледна как призрак. — С вами все в порядке? — спросил он, с тревогой глядя в ее бледное лицо. — Все будет хорошо, — ответила она со слабой улыбкой. — Но я хотела бы уехать домой, если вы не возражаете. — Мы только что прибыли. До ужина еще бездна времени. Вас что-то встревожило, Кара. Что? Она покачала головой, не смея открыть правду о странной встрече. — Не будьте смешны, — заметила она небрежно. — Головная боль. Ничего больше. Кровь бросилась Алексу в голову. — Вы встретили кого-то на балконе? — грубо спросил он. Пусть воображает худшее! К несчастью, ее простодушное лицо отразило истину. Она кого-то встретила. Но вряд ли это ее любовник. Как он мог выпустить ее из виду? Она не готова для общения с хищными светскими волками, обряженными в костюмы джентльменов. — Кто был этот мерзавец? — рявкнул он. Несколько человек обернулись, заинтересовавшись скандалом. — Алекс, прошу вас, — еле слышно сказала Кара. — Вы устраиваете сцену. — Я сделаю больше, если вы не назовете мне его грязное имя, — прошипел он. Качая головой, она яростно прошептала: — Вы не понимаете. — Я понимаю, — прорычал он. — И не желаю быть рогоносцем. Особенно когда мне нельзя даже коснуться вас. |