
Онлайн книга «Наследие Мерлина»
![]() разглядывал его секунду, потом начертил в воздухе несколько знаков концом посоха и разразился длинным потоком слов. - Ух ты! - воскликнула Пайпер. - Вот это скорость! - В самом деле, - согласился Мерлин. Сестры уставились на него, разинув рты. А он прищелкнул языком и сказал: - Итак, я уже понимаю ваш варварский язык. - Его лицо снова стало мрачным. - А теперь говорите, ведьмы. Да скажите мне всю правду! Какие темные силы помогли вам узнать имя моего нерожденного сына? - Кажется, вы немного ошибаетесь, - сказала Пайпер. - Вы ведьмы, - возразил Мерлин. - Но мы на стороне света, - ответила Прюденс. - И пришли сюда, чтобы помочь твоему сыну. - Как можно ему помочь, если его еще нет на свете? - спросил Мерлин. - Моя жена Нифейн всего три дня назад сказала мне, что ожидает ребенка. И я еще никому не называл имени, которое выбрал для него. Откуда же оно вам известно? Пайпер сделала глубокий вдох - наступила самая трудная часть разговора. - Ну, если честно, то мы из будущего, - сказала она. - Из очень отдаленного будущего, - добавила Прю. - Оно отстоит от этой эпохи больше чем на четырнадцать веков. Мерлин постоял какое-то время в задумчивости, сдвинув брови. Потом сказал: - Продолжайте. "А он совсем не прост", - подумала Пайпер изумленно. - Твоего сына утащили в будущее с помощью колдовства, - объяснила Прюденс. - Его хотят использовать для злых целей. - Для каких же? - спросил Мерлин. Сестры переглянулись. И Прю рассказала о замысле Дайаны. - Они считают, что ребенок Ниалла будет обладать твоей силой, а может быть, и большей, - добавила Пайпер. - Если Ниалл откажется подчиниться им, он погибнет. Мы с сестрами решили помочь ему вернуться, не ввязываясь в злые дела. - Только ты один знаешь, как вернуть его назад, - сказала Прюденс. - Ниалл сказал нам, что ты оставил для него письмо, где сказано, что на тот случай, если он затеряется в чужих краях, существует заклинание, которое вернет его обратно. - Вот как? - произнес Мерлин. - Но почему же я написал это послание, а не сам сказал ему обо всем? Сестры снова переглянулись. Вопрос был слишком сложным. Разве чародею не ведомо собственное будущее? И разве он не знает, что ему предстоит оказаться в магическом заточении и поэтому никогда не суждено увидеть сына? В таком случае как же рассказать ему об этом? Если Мерлин узнает то, чего не должен был знать, это может повлиять на его судьбу. А вдруг он возьмет и изменит ход истории? - Я думала, ты обладаешь даром предвидения, - сказала Прюденс осторожно. - А, понятно, - ответил Мерлин негромко. - Вы считаете, что мне известно собственное будущее. Нет. Оно мне неизвестно. Но я понимаю, что вы не вправе раскрывать мне тайны грядущего. Продолжайте. Пайпер вздохнула с облегчением. - Что ж, - сказала она. - Мы видели заклинание, написанное тобой для Ниалла. Но беда в том, что враги успели уничтожить его прежде, чем мы его прочли. - И тогда мы с сестрой решили отправиться прямо к тебе, - закончила Прюденс. Мерлин надолго замолчал. Он сел на стул, стоявший возле письменного стола, и отложил свой посох. Сцепил пальцы и уставился в пространство. Потом наконец откашлялся и произнес: - Расскажите, как выглядит мой сын. И нотки нежности, прозвучавшие в его голосе, заставили Пайпер проникнуться к нему симпатией. - У него темные волосы и глаза такие же, как у тебя. Он красивый и сильный, - сказала она осторожно, думая о том, как Фиби полюбила Ниалла. - И у него доброе сердце. - Ты можешь им гордиться, - добавила Прю. - Ах, - выдохнул Мерлин и снова застыл неподвижно. Затем наклонился и взял чистый лист пергамента. Обмакнул перо в густые коричневые чернила и начал писать. - Это заклинание? - спросила Пайпер. - Конечно, - ответил Мерлин, не поднимая головы. Потом остановился, пошевелил губами, что-то прикидывая в уме, и стал писать дальше. На лице Пайпер проступила улыбка. Она почувствовала облегчение. У них все получилось! Они отыскали Мерлина, заставили поверить невероятной правде. И вскоре нужное заклинание будет у них в руках! Потом ей вспомнилась Фиби и подумалось о том, чем же та занимается сейчас. Бедняжка Фиби! Но тут уж ничего не поделаешь. В комнате стояла тишина, лишь скрипело по пергаменту гусиное перо. Но неожиданно снаружи донеслись какие-то голоса, и сестры кинулись к окну. Они увидели, что ворота в крепостной стене снова открылись. На этот раз за фургоном с ранеными шло шестеро связанных мужчин, которых сопровождали копьеносцы. Толпа выкрикивала ругательства и швыряла в связанных камни. - Должно быть, это военнопленные, - сказала Прюденс, глядя на них. - Рослые блондины. Скорее всего, викинги. - Это саксы, - поправил Мерлин, на время прекратив писать. - Пришельцы с Востока. По сравнению с Артуром, величайшим полководцем своего времени, это просто неотесанные варвары. Но в конце концов они одержат победу. - Это пророчество? - спросила Прю. - Не в том смысле, в каком ты думаешь, - устало улыбнулся волшебник. - Нет. Я просто сказал о том, что видно невооруженным глазом. Их во много раз больше, чем нас. Пополнение с материка все прибывает и прибывает. А мы выдыхаемся. Уже не помню, когда у нас выдалось хоть несколько спокойных месяцев. Вступая на престол, Артур провозгласил новую эру - эру мира. Но после его смерти все труды пойдут прахом. Наше время прошло, наш путь пройден. Это только вопрос времени. Пайпер внимательно посмотрела на него. Как же он может с таким спокойствием предсказывать |