
Онлайн книга «Милая Бренда»
К счастью, в этот момент сиделка предупредила нас, что время визита истекло. На следующий день Джейн пришла опять. — Милая, я просто не могу поверить в то, что ты сказала. Это невероятно! — Но это правда. — Да, милая, и мне очень жаль. Не понимаю, как такое могло случиться. Когда папа погиб, я думала, что не смогу пережить. Никогда. Наверное, ты чувствовала то же самое. Знаешь, иногда я совсем не вспоминаю о папе и даже не плачу. — А что толку в слезах? Все равно мы не сможем их вернуть. Они были счастливы и умерли вместе. Всем нам придется когда-нибудь уйти, так что… — Бренда, ты такая практичная! — Но даже и мне иногда становится не по себе от того, что я больше не увижу маму. И когда ты вспомнила про магазин… — Я уже извинилась. Просто я была слишком взволнована и не знала, что говорю. — И почему это тебя так взволновало? — с кислой улыбкой поинтересовалась я. Похоже, дело пошло на поправку, потому что у тяжелобольного человека обычно нет сил даже на иронию. Я давно не видела Джейн такой оживленной. — Разве ты не понимаешь, что если я унаследую папино поместье, то унаследую и часть магазина Хелен? Это же просто потрясающее известие! — Надеюсь, ты будешь не только пользоваться накопленным, но и вкладывать свой труд. — Ну конечно же! Я так давно мечтала об этом. Я смогу работать там. Милая, я шагу не сделаю, не посоветовавшись с тобой или с тем, кто сейчас владеет магазином. Мне хочется изучить этот бизнес досконально. Не знаю, что для этого нужно, но я готова на все. Можешь мне не верить, но папа никогда не позволял мне работать, а мне этого так хотелось. Ты ведь не против, если я буду работать в магазине? — Мне все равно, лишь бы не пришлось бросать учебу. — Ты предпочитаешь быть рентгенологом, вместо того чтобы работать в элитном магазине? — Да. Если бы я захотела, то работала бы там. Но мне все это ужасно скучно. — Бренда, ты такая странная, но я тебя обожаю! Джейн продолжала бы восторгаться и дальше, но у меня не было ни малейшего желания слушать. Ее радость так меня раздражала, что я принялась придумывать, чем бы ее расстроить. Почему Джейн должна быть на седьмом небе от счастья, в то время как я лежу в тугих повязках? — Что было в письме мистера Фаррера? Он все уладил? — резко перебила я излияния Джейн. Ее глаза затуманились. — Представляешь, я вспомнила про это письмо только на следующее утро после несчастного случая. Видишь, как я была расстроена! — Неужели? — Конечно! Когда получаешь письмо, то хочется его сразу открыть, если оно не принадлежит к числу тех, которые надо читать в одиночестве. Наверное, тебе нечасто доводилось получать подобные письма, бедняжка, но… — Хватит болтать! Письмо мистера Фаррера было совсем другого рода. — Милая, ну почему ты так сердишься? — А ты бы не сердилась, если бы тебе пришлось провести остаток своего отдыха в постели вместо того, чтобы исследовать окрестности? Возможно, я уже больше не приеду в Уитком. — Именно об этом и пишет мистер Фаррер. Он велит нам немедленно вернуться в Уэст-Уиндоуз. — Но почему? — Не знаю. Какая наглость! Вот прочти сама. Джейн помахала письмом перед моим носом, и я принялась читать: «Уважаемая мисс Хейстингз, я получил доступ к бумагам вашего отца, касающимся поместья, ввиду чего должен просить вас немедленно покинуть коттедж». Я вздохнула. — Когда мы уезжаем? Джейн вздернула подбородок. — Мы никуда не поедем. Почему он решил, что может мне приказывать, как маленькой? — Но ведь так и есть. — Мне почти двадцать один год. Но даже если бы мне было десять лет, я все равно не позволила бы ему решать за меня. Приказывает мне вернуться домой, как заигравшемуся ребенку! Когда мы вернемся, я ему покажу. В любом случае я не могу оставить тебя здесь одну. Кстати, кто прислал тебе эти розы? — Не знаю. — Неужели там не было визитной карточки? — Понятия не имею. Мне вообще было не до цветов. Джейн принялась осматривать букеты, но так и не сумела выяснить, кто их прислал. — Странно, — пробормотала она. — Ты не спросила у сиделки? Нет, конечно же не спросила. Тогда я спрошу. — Они решат, что ты лезешь не в свое дело. — Ну и пускай! Если у тебя появился поклонник, я должна на него посмотреть. С моим богатым опытом… Я холодно улыбнулась. Вряд ли этот человек продолжал бы оставаться моим поклонником после встречи с Джейн. Когда сестра принесла чай, Джейн осведомилась: — От кого эти прелестные цветы? — Сирень от рентгенологов, а насчет роз не знаю. На букете не было карточки. — От рентгенологов? Как странно! Я равнодушно пожала плечами: — Как будущему коллеге… Мне не хотелось, чтобы Джейн узнала, что я была когда-то знакома с Дэвидом. Узнав об этом, она может пронюхать и обо всем остальном. Прошло еще много дней, прежде чем я смогла выйти на первую прогулку в коридор. Когда я вернулась, в дверь постучали, и в палате появилась незнакомая женщина. — Вы Бренда? Вы меня не помните? Я покачала головой. — Я Мардж Гарстанг. — Жена Дэвида? — Да. Вы не возражаете, если я буду называть вас Бренда? Не могу вам описать, как я благодарна… — За то, что я пыталась украсть вашего мужа? — За то, что вы были добры к нему, когда у нас были разногласия, и за то, что оставили его, когда я наконец пришла в себя. — Тогда я не знала, что он женат. Даю вам честное слово. Мардж кивнула: — Теперь я понимаю, что вы говорили правду. Но тогда я вам не поверила. Я просто не могла себе представить, чтобы кто-то мог влюбиться в Дэвида, а потом спокойно отказаться от него. Мои глаза наполнились слезами. Мардж заметила это и похлопала меня по руке. — Я спрошу сестру, можно ли показать вам ребенка. И тут я не выдержала и разрыдалась, потому что у Дэвида с Мардж был ребенок, а у меня — никого и ничего, и даже мой отпуск подошел к концу, поскольку мистер Фаррер велел нам возвращаться домой. В таком состоянии меня и нашел Филипп. Он не стал утешать меня, а просто обнял за плечи, подал чистый носовой платок и дал возможность выплакаться. И когда мои слезы высохли, он помог мне надеть пальто и спокойно объявил: |