
Онлайн книга «Любовь преград не знает»
– Я знаю, что вы стеснены, но у нас раненый. – Лайон указал на носилки, стоящие на земле. – Я с радостью уступил бы вам свою крошечную комнату в знак благодарности, – искренне произнес Доналд. – Кстати, у Филис, нашей знахарки, есть небольшое помещение, где она пользует больных. Лайон тут же приказал отнести туда раненого Гарри, но нахмурился, когда Ровена пошла следом. – Ты там не нужна. Филис искусная знахарка. Взгляд Ровены обдал его холодом. – Гарри мой человек, и я должна присмотреть за ним. К тому же его ранили, когда он защищал меня. – И пошла за носилками, высоко подняв голову. Знахарка отворила им дверь и велела положить соломенный тюфяк с Гарри поближе к очагу. – Это смертельная рана, миледи, – угрюмо сказала она. – Да, рана серьезная, но, может быть, если ее зашить и сверху наложить тугую повязку, кровотечение остановится, – сказала Ровена. – Поступайте, как пожелаете, хотя это пустая трата времени. – Она кивнула на сундучок с лекарствами, что стоял в углу. – Я ухожу в деревню помочь с родами. – Хорошо. Я сама справлюсь. Спасибо за то, что впустили к себе, и за лекарства. – Друг Лайона – мой друг, – сказала Филис и, завернувшись в накидку, ушла. – Я могу чем-нибудь помочь? – спросил Лайон. – Нет. – У меня есть опыт лечить раны, а тебе от вида крови может сделаться дурно. – Я перестала бояться крови. Лайон недовольно сжал губы. – Я все же останусь. – Лучше не надо. – Надо. Пока ты в Блантайре, ты находишься под моим покровительством. – Мне ничто не угрожает. – Да здесь собрались одни головорезы! – У меня нет времени на споры. – Ровена повернулась к Гарри. – Он потерял много крови. – Молодая женщина заглянула в котел, стоящий перед очагом. Он был пуст. – Я послал своего оруженосца за горячей водой и виски, – сказал Лайон. – Надо разрезать его тунику и снять ее, – сказала Ровена. Лайон встал на колени и протянул ей свой кинжал. В комнату заглянул светловолосый парнишка. – Я все приготовил, милорд. – Тогда неси, Сим. Поставь котел на угли. Когда Ровена разрезала рубашку Гарри, сердце у нее дрогнуло. Глубокий разрез тянулся от левой подмышки вдоль груди до пояса. Будет чудом, если юноша выживет. – Давай я прижму повязку, пока ты готовишь иголки и нитки, – предложил Лайон. – Хорошо. – Раскрыв медицинский сундучок, она порылась в нем и нашла иглу, прочную шелковую нитку и несколько мешочков с травами. Ровена опустила нитку вместе с иглой в виски. Руки у нее слегка дрожали. Едва она дотронулась до Гарри иглой, как он пришел в себя и сел. – Миледи! – вскрикнул он. – Гарри! Лежи смирно! – Ровена попыталась уложить его, но он с удивительной силой отпихнул ее. – Я должен ее спасти! – крикнул он, дико поводя глазами. – Успокойся, парень. – Лайон обхватил Гарри за плечи и посмотрел ему в глаза. – Она в безопасности, слышишь? Мы вовремя подоспели к ней. – Слава Богу. – Гарри осел в руках Лайона и дал уложить себя на тюфяк. – Я так боюсь за нее. – И я. – Лайон поднес чашу с виски к губам Гарри. – Выпей это, парень. У тебя немного разорван бок, и его надо зашить. Гарри осушил чашу, вздохнул и закрыл глаза. Дыхание у него стало ровным. – Давай начнем, – тихо произнес Лайон, – я подержу его, чтобы не дергался. – Спасибо, – пробормотала Ровена. У нее не было сил сопротивляться упорству Лайона. Ровена покинула Гарри почти на рассвете. От усталости она готова была свернуться клубочком на голых досках и уснуть. Вернувшаяся после удачных родов Филис настояла на том, что сама посидит с юношей и будет повторять заклинания за его выздоровление. Ровена не успела выйти из комнаты, как к ней подошел Лайон. – Как Гарри? – Он пока жив. Зачем ты здесь? – Я же сказал, что буду рядом. Итак, он оберегает ее. Эта мысль утешала и вместе с тем страшила. Ровена пошла вдоль коридора, слыша у себя за спиной его шаги. На повороте она остановилась, не зная, куда идти дальше. – Большой зал налево. Ровена фыркнула и повернула к залу. Ей надо отыскать Эниса и разузнать, где он договорился устроить их на ночь. А вдруг он уже поговорил с графом и клятвенный обет произойдет утром? Хоть бы поскорее уехать, так как у нее нет сил терпеть присутствие Лайона. – Зачем ты приехала в Блантайр? – спросил Лайон. – У меня дело к графу. – Ровена пошла быстрее. У следующего поворота ее остановил странный шум: крики, вопли, смех и треск разбиваемого дерева. – Это и есть большой зал? – Она указала на двойные, обитые железом двери в конце коридора. – Он самый. – Лайон улыбнулся. – Мы могли бы поужинать в моей комнате. – Ну уж нет. Я не хочу находиться наедине с тобой. Мне необходимо найти Эниса и выказать свое уважение графу. – Может быть, тебе сначала следует принять ванну и переодеться? Ровена остановилась и посмотрела на свое платье. После пяти дней, проведенных в седле, и одного дня у ложа больного ее наряд потерял всякий вид, но она упрямо покачала головой. – Не лучше ли подождать до завтра? К тому же Александр занят сейчас выпивкой. – Нет. Я улажу свое дело очень быстро. А ты зачем в Блантайре? – Как и у тебя, у меня здесь дела. – Понятно. Я надеюсь покончить со своими поскорее и тогда уеду первой. – Она заметила боль в его глазах, и сердце ее помимо воли затрепетало. «Почему? Почему ты уехал тогда, не сказав ни слова?» Нет! Теперь ей это безразлично. Она вскинула голову. – Мы войдем наконец в зал или будем продолжать обмениваться колкостями? – С этими словами Ровена прошла мимо Лайона и распахнула двери. Она остановилась, ошарашенная представшей перед ней картиной. Зал был в несколько раз больше зала в Хиллбрейе, и в нем находилось огромное количество народу – красивых женщин и дородных рыцарей. Они смеялись, кричали, пели и плясали под надрывные завывания волынок. Свет факелов отражался от облегающих шелковых платьев десятками разноцветных бликов. Шеи и пальцы женщин украшали драгоценные камни. Ровена отпрянула назад, сжав ладонями помятые юбки. – Представляю, какой у меня вид, – пробормотала она. – Я по-прежнему предлагаю ванну в своих покоях. |