
Онлайн книга «Брачный обет»
Едва пальцы мистера Соломона коснулись деревянной поверхности инструмента — тотчас куда-то исчез сдержанный настройщик. Благоговейным жестом он поднял крышку и придвинул табурет. Молодой человек, поняв, что его присутствие больше не нужно, отошел назад. Увидев слева стул, он подвинул его к роялю. — Пойди и позаботься о гостинице и пригляди за сумками, — Давид Соломон нетерпеливо махнул рукой. — Мне некогда — я работаю. Длинные пальцы взяли три октавы — и полились почти прозрачные, чистые звуки. Но когда он стал нажимать дальше на клавиши, звучание прервалось. Несмотря на то что упакованный в ящик инструмент доставили из Нью-Йорка с величайшей осторожностью, путешествие, видно, сказалось на натяжении струн. Рейчел прошла вперед по ковру, который только вчера постелили в центральном проходе зрительного зала. Театр, конечно же, был меньше, чем ей довелось видеть в большом городе, но все равно очень красивый. В нем могли расположиться две сотни зрителей. Она дошла до середины прохода, когда Давид Соломон насторожился и склонил голову набок. Его руки повисли над клавишами, и он повернулся к Рейчел, которая застыла на месте. — Кто здесь? — отрывисто спросил он. — Хорас? Я, кажется, отправил тебя заняться багажом. Рейчел подошла поближе. — Мистер Соломон, это не Хорас. Меня зовут Рейчел Макферсон. — Я просил, чтобы в здании никого не было. Что вам нужно? Она, придерживая юбку, быстро поднялась по ступенькам на сцену. — Я не собираюсь мешать вам, сэр, — волнуясь, еле слышно произнесла она. Он раздраженно вздохнул. — Вы мне уже помешали. — Я хотела всего лишь постоять и послушать, — сказала Рейчел, но природная честность взяла верх. — Вообще-то я также хотела попросить вас об одном одолжении. Давид Соломон нахмурил брови. — Я ничего не могу для вас сделать, милая дама. Мне надо ехать в другие места. За три недели я должен настроить восемь роялей. — У меня… вернее, у моей семьи есть пианино, которое необходимо настроить, сэр, — робко произнесла Рейчел. — Предполагаю, что почти каждый инструмент к западу от Сент-Луиса нуждается в моей помощи, — резко ответил он. — У меня нет времени для вашего домашнего пианино. Это “Стейнвей”. Он приподнял голову. — Вы играете? — Не так хорошо, как его владелец, — тихо ответила она. — Или, лучше сказать, как мог бы играть. Властным жестом Давид Соломон махнул рукой в ее сторону. — Я поговорю с вами позже. Рейчел вздохнула с облегчением и, спустившись со сцены, уселась ждать. Очевидно, имя Джекоба Макферсона оказалось знакомо Давиду Соломону. — Он был многообещающим, одаренным человеком. Ничего не говорящая фраза, подумала Рейчел, но когда она попросила об одолжении, то настройщик без колебания согласился. — Он хочет увидеть Джейка или настроить пианино? — спросил потом у Рейчел Корд. — Не знаю, — ответила она. — Он приедет сюда утром, чтобы настроить инструмент, а если Джейк не пожелает проявить по крайней мере вежливость, то я буду вне себя от злости. — Я не хочу, чтобы какой-то неизвестный человек дотрагивался до пианино, — с решительным видом заявил брату Джейк. — Рейчел сказала, что он знает твое имя. — Сомневаюсь. — Джейк продолжал хмуриться. Корд пожал плечами. — Рейчел говорит, что он слышал твою игру в Нью-Йорке и хотел бы с тобой встретиться. — Непонятно, зачем, — насмешливо произнес Джейк. — Мне тоже непонятно, — раздался от двери голос Рейчел. — Трудно себе представить человека с более дурным характером. — С меня хватит. Утром я получил взбучку от Корда, перед ужином Рена пристыдила меня, а теперь вы оба уговариваете меня быть пай-мальчиком завтра утром. Рейчел, сощурившись, перевела взгляд на Корда. — У вас был скандал сегодня утром? — Подозреваю, что вы имеете к нему некоторое отношение, мисс Рейчел. — Что случилось? — Он заявил, что я лентяй. Рейчел повернулась к мужу. — Ты так сказал? — И еще кое-что. Я велел ему вести конторские книги. Рейчел не удержалась от улыбки. — И вы согласились? — спросила она у Джейка. — А что мне оставалось? Корд никогда в жизни так на меня не злился, — мрачно ответил он. — Полагаю, он не будет настаивать, если вам это не под силу, — ровным голосом произнесла Рейчел, не обращая внимания на присутствие Корда. — Хотите, я с ним поговорю? Джейк вскинул голову. — Полагаю, вы уже это сделали, мэм. Со слов Корда, вы обвинили его в том, что он потакает симулянту. — Возможно, я и сказала что-то подобное, — с задумчивым видом согласилась она. — Удивительно, как это вы оба допустили, что я сам додумался до того, чтобы столоваться со всеми? Корд усмехнулся. — Скорее всего ты просто пожалел Лорену, которая таскает по коридору тяжелые подносы. Застенчивая улыбка появилась у Джейка на губах. — Отчасти. Она готовила и убирала на кухне, пока вы были в городе, и у меня не хватило духу попросить ее принести мне поднос. Поэтому я сказал, что пора мне есть со всей семьей. Рейчел прикрыла веки, чтобы скрыть набежавшие слезы. Как же он изменился! — Рейчел? — Он подкатил кресло к ней поближе. — Что с вами? Она сморгнула слезу. — Ничего. Я собираюсь попросить вас об еще большем одолжении. Он раздраженно вздохнул. — Давайте, не стесняйтесь. — Будьте в гостиной завтра утром, когда приедет мистер Соломон. Просто проявите вежливость и поздоровайтесь с ним. Он замечательный человек, Джейк, — умелый и талантливый. — Большинство настройщиков обладают талантом. — Джейк, он задерживается здесь на день, чтобы приехать к нам, — добавил Корд. Джейк смерил сердитым взглядом Корда и Рейчел. — Ты просто давишь на меня, Корд. Мне не нравится, когда меня жалеют. Вот бедняжка — безногий пианист! Пожалуйста, взгляните на него! — Обещаю, что он не станет смотреть на вас с жалостью, — тихо сказала Рейчел. — Да ну? — Да. Он не в состоянии увидеть вас, Джейк. Он слепой. Прислушиваясь к звучанию верхних регистров, Давид Соломон, казалось, не слышал, как в проеме двери гостиной появилось инвалидное кресло. Он ударил по клавише, затем встал и, склонившись над струнами, что-то поправил и повторил это несколько раз, прежде чем остался доволен сделанным. |