
Онлайн книга «Армстронги. Загадка династии»
– Чарльз! Вот так сюрприз! – Широкими шагами он подошел к брату и обнял его. – Я подумал, что нужно тебя проведать. – Ты надолго? – Только на уик-энд. В понедельник уеду домой. – Какие у тебя планы? – Планов никаких нет. Мой дневник деловых встреч чист, и на эти выходные я полностью в твоем распоряжении. – Замечательно! Сегодня вечером я ужинаю с Арабеллой. Она будет рада видеть тебя. Арабелла поднялась по ступенькам парадного входа отеля «Шелбурн» и через богато украшенное фойе прошла в ресторан. Пока метрдотель вел ее через зал, она кивком здоровалась со многими знакомыми их семьи, сидевшими за разными столиками. Увидев Гаррисона, она улыбнулась. Но тут она заметила за его столиком кого-то еще; глаза ее в шоке округлились, когда она поняла, что это был Чарльз. Внутри у нее все сжалось. Зачем он здесь? Когда она приблизилась к их столику, оба мужчины встали. – Арабелла, посмотри, кто приехал, – радостно сказал Гаррисон. – Да, я вижу. Здравствуйте, Чарльз, – поздоровалась она, присаживаясь. – Вы выглядите просто обворожительно. Как и всегда, – отпустил комплимент Чарльз, также усаживаясь к столу. – Вы мне льстите, Чарльз, – улыбнулась она. Официант роздал им меню. – Вы заслуживаете любой лести, – сказал Чарльз. – Мне казалось, вы собирались вернуться в Лондон? – сказала Арабелла. – Нет же. Помнишь, я говорил тебе, что Чарльз все же решил остаться в Армстронг-хаусе, – вмешался Гаррисон. – Ах да, конечно. И как вам жизнь в сельской местности? – О, ну вы же знаете! Жизнь течет там так же, как и всегда. Званые обеды, приемы, охота. – Да, скоро начинается сезон охоты, а это всегда интересно, – сказал Гаррисон. – Наши балы с выездом на охоту на следующее утро действительно могут быть веселым развлечением… Но когда я слышу слова «гомруль» [3] или «земельная война», мне хочется взвыть от досады! – невесело рассмеялся Чарльз. – Выходит, политика вас не интересует? – спросила Арабелла. – Пожалуй, нет. Никогда не понимал людей, которые посвящают свою жизнь решению общественных проблем. Думаю, таким образом они просто хотят сбежать от чего-то в своей личной жизни. – «Человек – не остров» [4], – сказала Арабелла. Чарльз взял меню: – Так что будем заказывать? Арабелла с трудом выдержала этот вечер. Она почти все время молчала, поскольку за столом солировал Чарльз, беспрерывно рассказывая анекдоты и развеселые истории. По крайней мере Гаррисон находил их веселыми, она же сидела насторожившись и улыбалась только тогда, когда без этого уже никак нельзя было обойтись. Оказалось, что на следующий день они снова должны нянчиться с Чарльзом: тот пришел с братом на прием в саду, куда пригласили Гаррисона с Арабеллой. Вечер этот устраивали друзья Арабеллы, жившие в особняке на тенистой улице в районе Ратгар. В саду за домом были установлены круглые столы, накрытые накрахмаленными белоснежными скатертями, серебряные чайники мягко поблескивали в еще теплых лучах октябрьского солнца. Арабелла подошла к своему столу, и Чарльз тут же поспешил за ней. – Вы позволите? – сказал он, любезно отодвигая для нее стул. – Благодарю вас, – ответила она и села. И потекла неторопливая беседа под аккуратно нарезанные треугольниками сэндвичи, пшеничные лепешки с клубничным вареньем и сливками, а также целый набор разных пирожных. – Все, я даже смотреть не буду больше на эти пирожные с кремом, иначе прощай навеки моя фигура! – заявила Арабелла. Чарльз быстро нагнулся к ней и прошептал: – У вас просто потрясающая фигура! Она проигнорировала его лесть и продолжила общий разговор. Чарльз вскоре отошел от нее и стал прогуливаться среди других гостей. Он целый вечер очаровывал и развлекал их, тогда как она наблюдала за ним издалека. «Я должна выдержать его всего лишь один уик-энд», – внушала она себе. На следующий день, в понедельник, после обеда Арабелла сидела у себя в спальне перед зеркалом и примеряла разные ожерелья. В дверь постучала горничная. – Мисс Арабелла, к вам мистер Армстронг. Защелкнув застежку очередного ожерелья у себя на шее, Арабелла удивленно обернулась. – Гаррисон не говорил, что собирается зайти ко мне. – Она встала. – Скажите ему, что я спущусь через пару минут. – Кхм… Это не мистер Гаррисон. К вам пришел мистер Чарльз Армстронг, – пояснила служанка. – Чарльз? – Арабелла была удивлена и сбита с толку. – Тогда скажите ему, что у меня гости и я не могу принять его. – Хорошо, миледи. – Горничная проворно удалилась. Арабелла снова села за туалетный столик и задумалась, глядя на свое отражение в зеркале. Зачем он приходил? Почему захотел увидеться с ней в отсутствие Гаррисона? Ее подозрительность в отношении этого человека усилилась еще больше. 5 В следующую пятницу, вечером, Арабелла согласилась встретиться с Гаррисоном в парке Стивенс-Грин, чтобы вместе пойти поужинать. Выйдя из экипажа своего отца в начале Графтон-стрит, она улыбнулась, заметив, что он уже ждет ее. Однако улыбка тут же растаяла, когда она увидела рядом с ним Чарльза. – Чарльз, какой неожиданный сюрприз! – Вежливая улыбка не коснулась ее глаз. – Я думала, что вы должны были вернуться в Армстронг-хаус еще в понедельник. – Я так и сделал, но потом сел на поезд и вот я опять в Дублине, – объяснил Чарльз. – Ради чего? – Ей так и не удалось скрыть нотки раздражения в голосе. – Ради театра! – воскликнул Гаррисон. – Чарльз взял нам три билета на постановку новой пьесы в «Гейти» на сегодняшний вечер. – Но я ее уже видела, – возразила Арабелла. – О боже, какая жалость! А я так хотел отплатить вам за ваше гостеприимство в прошлые выходные, – сказал Чарльз. – В этом не было никакой нужды, – настаивала Арабелла. – Наоборот, это необходимо было сделать! – нараспев произнес Чарльз. – Ну, нужно было хотя бы как-то предупредить нас. Я не одета для театра… – Но вы выглядите просто великолепно, – изрек Чарльз, сверля ее взглядом. |