
Онлайн книга «Семейные тайны Армстронгов»
— Налей-ка мне виски, Кэссиди. Этот чертов поезд на Дублин опять опаздывает, — сказал Джонни, с досады швыряя чемодан на пол. — Ох, этот поезд в последний раз уходил по расписанию, когда на троне была еще королева Виктория, мистер Джонни, — поддакнул Кэссиди, ставя перед ним стакан с виски. — Это просто позор какой-то, черт побери. — Согласен, так оно и есть. А почему вы не поехали на своем автомобиле, как обычно? — Мне на шесть месяцев запретили управлять машиной, Кэссиди, — насмешливо заявил Джонни. — Почему? Что случилось? — поразился Кэссиди. — У моей машины произошел конфликт со стаей домашних гусей в графстве Лонгфорд. — Это очень печальный факт. — Для той стаи гусей он оказался еще более печальным, Кэссиди! — Джонни обернулся и оглядел бар. Клара быстро опустила глаза и сосредоточилась на письме, которое писала. Заметив Клару, Джонни перегнулся через стойку и стал о чем-то перешептываться с Кэссиди. Через минуту перед ней на стол со звоном опустился стакан с виски и Клара, вздрогнув, подняла голову. — Привет. Вы, должно быть, жена Пирса? — Да, это так. — Хм-м-м, думаю, я уже встречался с вами на вечеринке в вашем доме, но, честно говоря, я не помню этого. — Насколько мне припоминается, в тот вечер вы были в весьма нетрезвом состоянии. — Господи! — Он подвинул стул и сел напротив нее. — Что, я покрыл себя несмываемым позором? — Не совсем. — Это все Дорс виновата. Ну, моя подруга. — Я помню ее. — Дорс относится к типу девушек «для коктейлей на рассвете». Понимаете, она ужасно плохо влияет на меня. — Правда? — Правда. А меня так просто сбить с пути истинного. — Не сомневаюсь. Он небрежно закурил сигарету. — Курите? — спросил он, протягивая ей пачку. Клара пришла в ужас: — Нет… нет, спасибо. Он откинулся на спинку стула и посмотрел ей в глаза. — Думаю, мне следует сразу сказать вам, что я не доверяю всяким там титулам. Так как мне к вам обращаться: Клара или миссис Армстронг? Она с удивлением смотрела на него. — Хм-м… наверное, Клара будет нормально. — Хорошо, я надеялся, что вы так и скажете. — Он оценивающе оглядел ее с ног до головы. — Должен сказать, что выглядите вы как любительница хорошо повеселиться. — Честно? — Да. Тут Пирс все сделал очень хорошо для себя. Сказать по правде, я всегда считал его немного отставшим от жизни. А он в курсе, что вы самостоятельно посещаете местный паб? — Я этого факта от него не скрываю. — Но, думаю, специально и не рекламируете. Если будете вести себя неосторожно, заработаете определенную репутацию. А когда у вас создастся репутация, вам будет очень сложно ее изменить. Уж я-то знаю… Сейчас ненадолго возвращаюсь в Дублин. — Я случайно слышала. — Я представляю там выставку. Ей очень хотелось расспросить Джонни о его живописи, о мире, в котором он живет, но при этом она не желала показывать ему, насколько ей это интересно. — Но вы можете приехать ко мне, когда я в следующий раз окажусь на мели, — сказал он. — Мы же с вами соседи — Сеймор-холл находится на другом берегу озера. По ночам мне видны огни вашего дома, а вам, я уверен, должны быть видны огни моего. — Я никогда не смотрела в ту сторону. — Я убежден, что с помощью бинокля мог бы заглянуть прямо к вам в комнату. — Это сомнительно, но лучше уж я буду держать шторы задернутыми. — Ладно — заезжайте ко мне. — Не сомневаюсь, что мы с мужем придем в восторг от идеи как-нибудь заехать к вам в гости. Он понимающе улыбнулся: — Разумеется. Внезапно раздался резкий гудок паровоза. — Ох, вот и мой поезд! Мне нужно бежать! Ненавижу путешествовать по железной дороге, в купе можно оказаться в потрясающе нудной компании, от которой никуда не скрыться. До следующего раза! — Он резко встал, подхватил свой чемодан, бросил на стойку бара несколько монет и ринулся к выходу. Кэссиди с улыбкой смотрел ему вслед. — Ах, он такой разговорчивый, этот мистер Джонни. И всегда был таким, еще с детских лет, совсем не похож на других дворян. — Он быстро оглянулся на Клару и смутился. — Если мне будет позволено так выразиться, леди Армстронг. — В Хантерс-фарм из Парижа приехали Дэсдейлы, — за завтраком сообщила им Пруденс. — Дэсдейлы? — переспросила Клара. — Эта семейная пара каждый год арендует Хантерс-фарм на месяц или около того, — пояснил Пирс. — Он заядлый удильщик, приезжает порыбачить, — сказала Пруденс, — а она… ну, как по мне, так она наполовину сумасшедшая. — Говорят, что она может предсказывать судьбу, видит будущее, — пояснил Пирс. — Держись от них подальше, Клара, — продолжала Пруденс. — То, что ты якшаешься с местными, и так уже достаточно плохо — не хватало еще подключить сюда и туристов. Клара сразу же стала активно искать встречи с Дэсдейлами и натолкнулась на них на берегу озера, где они ловили рыбу. — Здравствуйте, я — Клара, леди Армстронг. Надеюсь, вам нравится здесь у нас? — Да, очень, — ответила женщина. Им обоим было за пятьдесят. Представились они без всяких церемоний — Велма и Тьерри — и уже очень скоро пригласили Клару на чай, составить им компанию в Хантерс-фарм. — Мы ценим здесь великий покой, — сказала Велма, когда они сидели в гостиной за чаем. — В Париже все куда-то спешат, суетятся, а тут мы имеем возможность расслабиться. — Да, обстановка здесь к этому располагает, — согласилась Клара. — Вы должны как-нибудь вечером заглянуть к нам на ужин. — Наверное, мы так и сделаем, — ответила Велма, внимательно изучая ее. Клара стала навещать Дэсдейлов регулярно. Ей очень нравилось простое и доброжелательное общение с ними. — А это правда, что про вас говорят, будто вы можете заглядывать в будущее? — как-то раз спросила Клара. — Да, она медиум, — подтвердил Тьерри. — Могу, но только иногда, — сказала Велма, небрежно откидываясь на спинку стула. — О, пожалуйста, прочтите мое будущее. Мне необходимо знать, что у нас — у меня и у Пирса — все будет хорошо. Велма наклонилась вперед и взяла ее за руки. — Вас прочесть легко: вы говорите то, что думаете. Вы плохо умеете скрывать свои мысли — вероятно, иногда это не очень хорошо для вас. А что касается вашего мужа, Пирса… Я встречалась с ним несколько раз. |