
Онлайн книга «Счастливая невеста»
![]() Через несколько минут Юэн уже стоял на мостике и рассказывал Стюарту о возмутительном поведении их нового пассажира. Стюарт выслушал его и погрузился в молчание. Потом он вызвал второго помощника и велел тому разворачивать корабль, держа курс на Лоустофт [21]. — Зачем мы туда плывем? — спросила Мойра, дрожа. — Я не потерплю у себя на борту насильника, — ответил Стюарт. Он говорил тихо, но было видно, что ему трудно сдерживать гнев. — Если сестра моего друга может пострадать от непристойных поступков этого человека, мой долг — высадить его при первой возможности. — Но мы отходим от курса, — запротестовала Мойра. Стюарт пристально посмотрел ей в глаза. Его лицо было суровым. — Мне нужно, чтобы вы могли спокойно спать в своей каюте. Нет, этот человек повел себя непростительно, и он должен покинуть корабль, как только мы достигнем берега. Мойра и Юэн ушли с мостика и отправились в салон. — Не ожидала, что Стюарт так отреагирует! — воскликнула она. — Меня это не удивляет, потому что он человек принципа. Его сестрой насильно овладел безнравственный негодяй, и Стюарт не терпит мужской агрессии ни в какой форме. — Я очень благодарна ему. Не предполагала, что он так быстро примет меры. — Ты ему нравишься, Мойра. Только не питай на этот счет никаких иллюзий. У него за душой нет ни гроша. Юэн строго посмотрел на нее, и Мойра отвернулась. — Я хорошо помню о нашей миссии, брат. «Должно быть, он что-то говорил обо мне Юэну, — радостно подумала девушка, но тут же осадила себя. — Но я не должна об этом думать. Стюарт относится ко мне по-братски. В этом нет никаких сомнений». * * * Верный своему слову, Стюарт высадил Ангуса МакКиннона, как только они достигли Лоустофта. Матросы сбросили его чемодан с трапа на набережную. Стюарт приказал сразу же отплыть, пока течение оставалось благоприятным. Вечером, перед ужином, он позвал Мойру в салон. Когда она вошла, Стюарт стоял по стойке смирно, одетый в килт. Выражение его лица было строгим. — Леди Мойра, — начал он, как только девушка переступила порог, — тут не хватит никаких извинений. Простите, что я так плохо разбираюсь в людях. Я подумать не мог, что Ангус окажется таким мерзавцем. — Ну что вы, нельзя отвечать за проступки других людей. Он мог вести себя бесчестно по отношению к женщинам, но вы могли этого не знать. — Увы, он обманул всех нас, и я не могу его простить. Смею надеяться, вы оправились от этого ужасного потрясения? — Да. Пара синяков, ничего больше. Мне повезло, что один из ваших матросов оказался рядом. — Уотти действительно говорил, что испугался за вашу безопасность. Очень своевременное вмешательство… — Ах, как же я благодарна, что вы так быстро приняли меры! Мойра едва дышала — так сильно билось ее сердце. «Он такой красивый и такой благородный», — думала она, пристально вглядываясь в лицо Стюарта. Как же колотилось ее сердце! Быть может, ей показалось, но сейчас Стюарт смотрел на нее как-то по-другому. Возможно, это был взгляд влюбленного человека… Они разговаривали довольно долго, Мойра не заметила, как пробежало время. В салон принесли ужин. — Надеюсь, вы чувствуете себя достаточно хорошо, чтобы поесть? — спросил Стюарт, поднимаясь на ноги. — Конечно, но мне нужно переодеться. — Глупости, вы прекрасно выглядите в этом платье. — Я хочу избавиться от мерзкого духа мистера МакКиннона, — тихо ответила она. — Обещаю, что не заставлю вас ждать долго. «Мне не хочется, чтобы это плавание заканчивалось, — думала Мойра, торопливо пытаясь найти абрикосовое шифоновое платье, которое предназначалось для лондонских приемов. — Я хотела бы вечно плавать с ним вокруг света! Я была бы так счастлива!» Но, поправляя прическу, девушка понимала, что этому желанию не суждено сбыться. Глава шестая
Скоро — слишком скоро! — корабль причалил в Тильбюри. Было уже темно, когда они вошли в устье Темзы. Мойра стояла с чемоданами на палубе и ждала Юэна. — Надеюсь, экипаж, который вы заказали, уже ждет… Мойра обернулась и увидела Стюарта. Огни капитанского мостика освещали его со спины, превращая в темный силуэт. — Да, я уверена в этом. Юэн всегда заботится обо всех деталях. — Боюсь, что я этим похвастаться не могу, — с улыбкой сказал Стюарт, — мне чертовски сложно дается все, что требует напряжения памяти. Мойра улыбнулась. Она не верила, что у Стюарта могут быть недостатки — в ее глазах он был идеален. — Я увижу вас на обратном пути? — спросил Стюарт. — Юэн не говорил, когда этого можно ждать. — Неизвестно, сколько мы пробудем в Лондоне. Нам нужно решить одну семейную проблему, до тех пор мы не можем вернуться домой, — с грустью ответила Мойра. — Надеюсь, вы позволите писать вам? — с волнением спросил молодой человек. — Разумеется. Я буду очень рада. Вы знаете, где мы остановимся? — У лорда и леди… Мойра рассмеялась, глядя, как мучительно Стюарт пытается вспомнить их имя, — у него в самом деле была плохая память. — Каннингем. Они живут на Курзон-стрит, в Мэйфэре. — Что ж, я должен вернуться на мостик — корабль причаливает. Прощаюсь с вами и надеюсь вскоре увидеться вновь. Спасибо за приятную компанию. Стюарт низко поклонился и улыбнулся. Мойра почувствовала, что ее сердце разрывается: она не хотела покидать «Победоносный». — Прости, что заставил ждать, сестричка, — раздался на палубе голос Юэна. — Тебе понравилось плавание, если не считать инцидента с МакКинноном? — Да. Не ожидала, что морское путешествие будет таким интересным. Юэн не ответил, погрузившись в собственные мысли. Неужели его тоже тревожит окончание путешествия? — Тильбюри! — воскликнул он, показывая на доки, которые смутно вырисовывались впереди. «Победоносный» начал осторожно приближаться к своему причалу, а потом последовала остановка двигателей. Мойра с тяжелым сердцем спустилась по трапу на причал. Она не позволила себе оглянуться назад. Как и обещал Юэн, экипаж уже ждал их. Забравшись внутрь, Мойра почувствовала, что глаза щиплет от слез. Девушка шумно вздохнула и торопливо заняла свое место. |