
Онлайн книга «Послание в бутылке»
– Ну, если продолжить твою мысль, – сказала она, выразительно посмотрев на тарелку Гаррета с морепродуктами, – то ты давно должен был превратиться в акулу. – Так я и есть акула, – сказал он, хищно оскалив зубы. – Может, ты и акула, но если ты будешь дразнить меня, я не дам тебе шанса доказать мне это. Он улыбнулся. – Я могу доказать это в ближайший уик-энд. – Когда? У тебя все дни расписаны по минутам. – Только не в этот уик-энд. Хочешь верь – хочешь не верь, но я отменил занятия, чтобы мы могли побыть немного вдвоем. Мы уже бог знает сколько времени не проводили уик-энд вместе. – Что ты задумал? – Пока не знаю. Мы можем покататься на яхте или придумать что-нибудь еще. Все, что ты захочешь. Она засмеялась. – Вообще-то у меня на эти выходные грандиозные планы: прошвырнуться по магазинам в Париже, смотаться в Африку на сафари, но если ты просишь… я, так и быть, все отменяю ради тебя. – Считай, что я пригласил тебя на свидание. Шли дни, и сон начал стираться из памяти. После каждого разговора с Терезой Гаррет чувствовал себя обновленным. Пару раз он попадал на Кевина, и восторг мальчика от того, что у его матери появился Гаррет, прибавлял ему уверенности. Август, как обычно, выдался жаркий и влажный, дни тянулись ужасно медленно. Гаррет с головой окунулся в работу, стараясь заглушить боль разлуки. До вылета в Бостон оставалось несколько дней, когда однажды вечером зазвонил телефон. Гаррет готовил ужин на кухне. – Привет, незнакомец, – сказала она. – У тебя есть несколько свободных минут? – Для тебя я всегда свободен. – Я хотела уточнить, каким рейсом ты вылетаешь. В прошлый раз ты ничего не сказал об этом. – Не бросай трубку, – сказал он, роясь в ящике стола, – я поищу билет. Так, вот он. Я буду в Бостоне в начале первого. – Отлично. К этому времени я уже успею проводить Кевина в спортивный лагерь, и у меня останется несколько часов, чтобы убраться в квартире. – Ты будешь специально для меня наводить порядок? – Я хочу принять тебя по высшему разряду. – Мне льстит такое внимание. – Подобную честь я оказываю только тебе и своим родителям. – Может, мне захватить с собой белые перчатки, чтобы проверить, хорошо ли ты вытерла пыль? – Если ты это сделаешь, то долго не проживешь, – пригрозила Тереза. Он засмеялся и сменил тему. – Я жду не дождусь, когда же наконец снова увижу тебя, – честно сказал он. – Эти три недели оказались еще тяжелее, чем я думал. – Я догадалась об этом по твоему голосу. В последние дни ты был таким угнетенным… я начала всерьез волноваться. «Если бы она только знала, чем вызвана моя меланхолия», – подумал он. – Я уже взял себя в руки. И, кстати, уже упаковал вещи. – Надеюсь, ты не взял с собой ничего лишнего. – Например? – Ну, не знаю… пижаму, например. Он засмеялся. – У меня нет пижамы. – Это хорошо. Потому что я все равно не дала бы тебе ее надеть. Спустя три дня Гаррет Блейк прибыл в Бостон. Встретив в аэропорту, Тереза повезла его кататься по городу. Они пообедали в «Фэнл-холле», посмотрели соревнования по гребле на Чарлз-ривер, заглянули в Гарвард. Как обычно, они все время держались за руки, наслаждаясь каждой минутой общения друг с другом. Гаррет много раз задавался вопросом, почему так тяжело перенес разлуку. Он знал, что частично его тревожное состояние было вызвано сном, но здесь, рядом с Терезой, ночной кошмар казался нереальным и незначительным. Всякий раз, когда Тереза смеялась или сжимала его руку, он понимал, что любит ее, и черные мысли, осаждавшие его в разлуке, отступали прочь. Когда начала опускаться вечерняя прохлада и солнце скрылось за высокими деревьями, они зашли в небольшой мексиканский ресторанчик и заказали еду на дом. – Хорошо у тебя тут, – сказал Гаррет, оглядев гостиную, освещенную тусклым светом свечей. Они сидели на полу гостиной и ужинали. Гаррет взял несколько чипсов и подцепил вилкой фасоль. – Я почему-то думал, что у тебя небольшая квартира. А она, оказывается, больше, чем весь мой дом. – Не такая уж она большая, но все равно – спасибо. Нам в ней удобно. И она удачно расположена. – Близко от ресторана? – И это тоже. Я же говорила тебе, что не люблю готовить. Я не какая-нибудь Марта Стюарт. – Кто? – Не важно. С улицы доносился шум движущегося транспорта. Кто-то с визгом затормозил, из другой машины начали сигналить, через несколько секунд к ней присоединились другие машины, и весь этот хор действовал Гаррету на нервы. – У вас тут всегда так «тихо»? – спросил он. Она кивнула: – В основном да. В будни еще ничего, а по пятницам и субботам – вообще кошмар. Но со временем привыкаешь. В отдалении завыла сирена, вой становился все громче по мере приближения автомобиля. – Может, послушаем музыку? – предложил Гаррет. – Давай. Ты что любишь? – И ту, и другую. – Он выдержал театральную паузу. – Кантри и западную. [5] Она засмеялась. – У меня такой нет. Он покачал головой, довольный своей шуткой. – Я пошутил. Конечно, сейчас это не слушают. Может, это не очень смешной каламбур, но я много лет ждал случая, чтобы произнести его. – Ты, наверное, в детстве насмотрелся «Хи-Хо». [6] Теперь засмеялся Гаррет. – Возвращаясь к моему вопросу: какую музыку ты любишь? – снова спросила Тереза. – Мне все равно. Поставь, что тебе самой нравится. – Как насчет джаза? – Нормально. Тереза встала, выбрала диск, который, по ее мнению, мог понравиться Гаррету, и вставила его в музыкальный центр. Музыка немного приглушила уличный шум, и Гаррет расслабился. – Ну, как тебе Бостон? – спросила Тереза, возвращаясь на свое место. – Понравился. Для большого города он не так уж плох. Он не такой безличный, как я ожидал, и довольно чистый. Я представлял его себе другим: толпы народа, асфальт, высотные здания, ни одного деревца и всюду грязь. Но он оказался совсем не таким. |