
Онлайн книга «Хранители Жемчужного жезла»
И Нандур исчез. Ринхен сбежала вниз по холму Наполеона, через мост вдоль большого пруда к Сказочному фонтану и повторила указания Нандура с точностью до слова. — Нефритовый залив? Это где? В Китае? — Вильдо вопросительно оглядел группу. — С чего это, в Китае? — поинтересовался Вальмин. — Ну, когда я слышу слово «нефрит», я думаю о Китае… Разве это лишено смысла? — А о чем ты думаешь, когда слышишь слово «залив»? — Не о чем, а о ком… Конечно, о нашей прелестной Валентирине [6], — усмехнулся Вильдо. Друзья начали негласно заключать пари, удастся ли ему снова подколоть Ринхен или нет. Ему удалось. — Похотливый идиот! — Ринхен обругала Вильдо со всей страстью, к удовольствию остальных. — Хватит дурачиться, ребята… Он совсем не это имел в виду, Валентирина. Хватит все время нападать на него, ты же его знаешь! — Клининг изо всех сил пытался сдержать смешок. — Все равно — идиот! — надулась Ринхен. — Ой, Ринхен, это ведь была шутка. Сама подумай, ну какая у тебя грудь! — Вильдо не успел спрятаться в укрытие, и слизкая улитка, которую Ринхен подхватила в мокрой траве, угодила ему в лоб. Он, смеясь, заорал: — Ринхен, да мы тебя любим! Ринхен повернулась к парням спиной и улыбнулась: не давать им спуску — это самое лучшее. — Господа хорошие, нам надо опять в Северное море. Нефритовый залив — это бухта на северном побережье. Я ожидаю предложений. — Клининг огляделся. — По Рейну и через море, — обрадовался Вугур. — Я имею в виду разумные предложения! — А если мы спросим Нандура? — высказался Вильдо. — Это не пойдет, он уже слишком далеко. — А если нам полететь? — Тоже не годится. Нас же пятеро, а Олли слишком велик. Мы не поднимем его в воздух. Или все — или никто. — А у вас есть деньги? — спросил маленький хулиган с фонтана. — Почему ты спрашиваешь? — Тогда вам лучше доехать на такси. Те, кто боятся воды или не могут летать, всегда берут такси. — Что такое такси, Олли? — спросила Ринхен. — Наемный автомобиль с водителем. Но оно дорогое. Я езжу только на трамвае. Такси я никогда не мог себе позволить. — Да, если у вас нет денег, тогда придется, пожалуй, идти пешком. — Ага, до Северного моря? Большое спасибо за дельный совет! — фыркнул Вильдо. Вугур скорчил невинную физиономию. — Да, не избежать нам поездки по морю! Клининг побледнел. — У меня нет денег, зато есть драгоценности! — сказал Олли. — Что у тебя есть? — все гномы озадаченно повернулись к Олли. — Драгоценности. Вот… — Олли вынул из кармана невзрачный кожаный мешочек, развязал узелок и высыпал целую пригоршню великолепных драгоценных камней. Крохотные гномы мгновенно отреагировали на блеск и сияние бриллиантов, рубинов, изумрудов и сапфиров со своей древней, неудержимой страстью к драгоценностям. Олли изумленно смотрел, как в больших круглых глазах гномов появился напряженный интерес. — Откуда ты все это стащил? — рассеянно спросил Вальмин. — Я их не стащил, это у меня от короля Лаурина. Он подарил их мне, когда я подхватил его маленького Рагги, чтобы тот не ушибся. — Понятно, — Вальмин остолбенел от удивления. — Но ведь он сказал, что подарок не стоит и упоминания. — Для Лаурина он точно не стоит упоминания, потому что он богаче, чем все королевства Этой и Той Стороны, вместе взятые. Болтают, во всей Солнечной системе нет никого богаче Лаурина. — Клининг, правда, не знал этого наверняка. — Вау! — сорванец в зеркале воды удивился. — Но это не сокровища Нибелунгов, — Вугур проявил себя знатоком дела. — Если уж мы и так находимся здесь, на Рейне, возможно, мы могли бы… — большие круглые глаза Вальмина загорелись жаждой приключений. — Мы не можем! Перестаньте вести себя как обыкновенные жадные выродки. Стыдно! — Клининг снова подпал под влияние драгоценностей и безмерно злился на себя за эту наследственную черту характера, которую он ненавидел в себе больше всего на свете. — Мальчик, не мог бы ты играть со своими стекляшками где-нибудь еще? — появился парковый сторож. — Не делай мне на дорожках всяких ямок или рытвин, а то какая-нибудь бабуля споткнется о них. Здесь есть детская площадка, чтобы играть в камушки. — Да нет, я ничего такого не делаю, просто они выпали из моего мешочка… Извините. — И забери свои морковки. Не оставляй здесь всякий мусор. Если ты больше не хочешь есть морковку, то выброси в бак для пищевых отходов. Вас ведь в школе этому учили, разве нет? — Да, конечно, я ничего здесь не оставлю. — Можешь оставить свою морковку мне. Я отнесу домой — у меня пара кроликов, они с удовольствием погрызут. — Да вообще-то я хотел сам съесть. Но, возможно… одну морковку я могу отдать, — Олли, ухмыльнувшись, глянул на Ринхен. — Дерзай! Ты ведь точно такой же, как и остальные. — Ты что-то сказал, мальчик? — Парковый сторож взглянул на Олли с подозрением. — Одной морковки слишком мало для моих ребят. Ладно, соберу остатки овощей с рынка на Карлсплац. Съешь их сам, мальчик. Тебе надо еще немного подкачать мускулы. — Ему нужно подкачать мозги! — фыркнула Ринхен. Остальные гномы тихонько захихикали. — Тссс, Ринхен! — Ты что-то сказал, мальчик? — Нет. — Ну, отлично. Кажется, ты не такой, как другие, которые мусорят в нашем прекрасном Дворцовом саду. — Старик сторож вздохнул и медленно двинулся дальше. Потом он нагнулся, поднял большой изумруд и подал его мальчику. — Вот еще один из твоих камушков, мальчик. — Спасибо! — Мальчик опустил изумруд в свой мешочек. — Что нам делать теперь? — Привет, Олли! Вы уже вернулись? — Навстречу ему с холма Наполеона кинулся Пауль Райзер. Мальчики радостно обнялись. Райзер от радости чуть не раздавил Олли. — Пауль, смотри, наши друзья! — Можешь мне ничего не говорить, — Пауль церемонно поклонился Ринхен. — Приветствую вас, прекрасная дама! Ринхен покраснела от удовольствия. Пауль столь же учтиво раскланялся с Клинингом, а каждого из парней-гномов по-дружески слегка щелкнул мизинцем. Потом мальчики рассказали друг другу, что случилось за время их разлуки. Пауль слушал, открыв рот, о пребывании поисковой группы на Той Стороне, в Объединенном Королевстве фей, эльфов и духов. |