
Онлайн книга «Помело и волшебная шишечка от кровати»
— Готов поспорить на что угодно, она не работает, — сказал Чарльз. — Т-с-с-с! — шикнула на него Кери, так как вошла Элизабет, неся на подносе ужин. — Не крошите на белье! — буркнула она. — И пожалуйста, мисс Кери, принесите поднос вниз сами: у меня сегодня свободный вечер. — Свободный вечер? — переспросила Кери, расплывшись в улыбке. — Не вижу в этом ничего смешного! — оборвала ее Элизабет. — Я его заработала! И никаких шуток! Ваша тетя плохо себя чувствует и легла немного пораньше. — Легла пораньше? — снова переспросила Кери и едва успела спрятать улыбку — Элизабет с любопытством посмотрела на нее. — Никаких шуток! — повторила Элизабет. — Что-то с вами не то, ребята. Какие-то вы странные. Недовольно бурча себе что-то под нос, она вышла из комнаты. Дети слышали, как она повернула за угол. Скинув тапочки, чтобы не было слышно топота, все трое пустились в пляс. Затаив дыхание, они бесшумно кружились, вертелись и прыгали, пока в конце концов не упали на кровать Поля. — Куда полетим? — спросила шепотом Кери. — Давайте отправимся на остров в Южном море! — предложил Чарльз. Поль откусил большой кусок черного хлеба. Щека у него оттопырилась, а нижняя челюсть медленно пережевывала пищу. Он был самым спокойным из них. — Может, Скалистые горы? — нетерпеливо воскликнула Кери. — Южный полюс! — возразил Чарльз. — Пирамиды! — Тибет! — Луна!!! — А ты куда бы хотел отправиться, Поль? — спросила вдруг Кери. От переполняющего ее счастья она была даже готова выслушать чужое мнение. Поль проглотил очередной кусок хлеба с маслом. — Я бы хотел отправиться в Музей естественной истории. — О, Поль! — простонала Кери. — Только не это! — подхватил Чарльз. — Мы можем пойти туда в любое время! — Мне хочется посмотреть на Большую Блоху в Музее естественной истории! — настаивал Поль. (Он не забыл, как Кери и Чарльз ходили вместе с дядей в музей, а его не взяли: Поль в это время лежал в постели с простудой.) — Это была только модель! Подумай хорошенько, Поль! Шишку должен крутить ты, так как это твоя постель. Но загадай что-нибудь стоящее! — Ну, тогда я хотел бы отправиться в Лондон, — сказал Поль. — Но ты можешь поехать в Лондон в любое время! — напомнил Чарльз. — Я хотел бы поехать в Лондон и увидеть мою маму. — Между прочим, она и наша мама тоже. — Я хотел бы увидеть ее, — повторил Поль. — Ну, мы бы тоже хотели ее увидеть, — призналась Кери. — Но, думаю, она будет несколько удивлена. — Я хочу увидеть мою маму! Губы Поля начали дрожать, а глаза наполнились слезами. Кери слегка заволновалась. — Поль, — попыталась объяснить она, — когда у тебя в руках волшебная вещь, нельзя загадывать такие обычные желания — увидеть маму или сходить в музей! Надо загадывать необычное! Разве ты не понимаешь, Поль? Ну, попробуй еще раз. Лицо Поля стало красным, а по щекам покатились слезы. — Я хочу увидеть маму или Большую Блоху! Поль старался не плакать слишком громко. Он сжал зубы и сопел, как паровоз. — О боже! — воскликнула Кери в отчаянии и уставилась на свои туфли. — Пусть делает, что хочет, — махнул рукой Чарльз. — Потом еще куда-нибудь слетаем. — Как ты не понимаешь… — начала Кери, но не закончила и тоже махнула рукой. — Ладно. Поехали. Залезай на кровать, Чарльз. Она снова почувствовала волнение. — Держитесь за спинки! И завернитесь в одеяло! Поль, крути шишку. Осторожнее! Дай я высморкаю твой нос. Ну, ты готов? Поль встал на колени в головах кровати и положил руку на шишку. — Что надо сказать? — Скажи мамин адрес. Вот так: «Я хочу оказаться в доме тридцать восемь по Маркшем-сквер». А потом поверни шишку. — Я хочу оказаться… — Голос Поля сорвался. — В доме тридцать восемь, — подсказала Кери. — В доме тридцать восемь, — повторил Поль. — Маркшем-сквер. — Маркшем-сквер. Ничего не произошло. Минута прошла в тягостном ожидании, затем Кери быстро добавила почтовый индекс: — «С.В.-З». — «С.В.-З», — повторил Поль. Это было ужасно. Последовал страшный бросок. Казалось, мир превратился в кинофильм, который прокручивали в десять раз быстрее обычного (а может, и в сто). Мелькающий калейдоскоп — поля, деревья, улицы, дома… И все мгновенно, какими-то урывками, эпизодами… Кровать тряслась и подпрыгивала. Ребята изо всех сил вцепились в ее спинку. Одеяло и простыня развевались на ветру, обматываясь вокруг Кери и Чарльза, накрывая их, ослепляя и не давая дышать. Крутой вираж, воздушная яма… Затем — дзынь! Бум! Шмяк! И противный скрип. Путешествие окончилось. Ребята были потрясены и обессилены. Кери медленно вылезла из-под одеяла и принялась отплевываться, так как ей в рот набился пух от подушки. Стеганое одеяло плотно обернулось вокруг Чарльза и неровно свисало с медных стоек кровати. Поль все еще стоял на коленях в изголовье. Его лицо было красным, а волосы стояли дыбом. ![]() — Ну и ну! — проговорил Чарльз через минуту и огляделся. Они действительно были на Маркшем-сквер. Кровать остановилась поперек тротуара, частично перекрыв его. Прямо перед ребятами был дом 38 с черной парадной дверью, дорожками, выложенными разноцветными плитками, и железной оградой. Чарльз подозрительно огляделся по сторонам. Но ничего необычного не заметил. Поль босиком пересек тротуар и позвонил в звонок. Было еще довольно светло, и Поль — в пижаме, с растрепанными волосами — производил довольно странное впечатление. Чарльз молился, чтобы дверь открылась как можно быстрее. (Ему совсем не хотелось, чтобы кто-нибудь застал их здесь в подобном виде.) В дальнем конце площади мелькнул автобус. — Позвони еще раз, — посоветовал Чарльз. Поль позвонил. Они услышали, как звонок эхом разнесся по дому, гулко отозвался от стен подвала и, подпрыгивая, возвратился обратно. Темные окна слепо таращились на незваных гостей. Прошла минута, а может быть, две. — Никого нет дома, — сказала Кери. — Наверное, мама пошла ужинать в кафе, — предположила она, вставая. — Придется подождать. Давайте пока застелем кровать. |