
Онлайн книга «Капер Его Величества»
Алмаз велено было отдать Ливингстону. После этого следовали поцелуи. Множество. Тысячи! – Ну, где он? Кидд не сразу понял. – Кто? – Ну, камень. Ты нашел его? – В голосе друга зазвучала неподдельная тревога. – Нашел. – Так давай. У меня очень мало времени. Это испанская территория, не забывай, если нас здесь схватят… – И ты уплывешь? – Немедленно! – А как же я?! На лице друга появилась ободряющая улыбка. – Тебе нельзя. Тебя ведь велено арестовать. Ты знаешь об этом? – Знаю. – Ну, вот. Тебе придется на некоторое время задержаться здесь. Мы не хотим рисковать твоей свободой. Я оставлю тебе денег, постепенно тебя станут искать все меньше, и ты сможешь увидеться со своей женой. Она к тому времени уже выздоровеет. Может быть, она сама к тебе сюда приедет. Кидд сердито покачал головой: – Нет! – Что – нет? – Ей нельзя сюда приезжать. – Хорошо, нельзя, ты сам потом к ней приедешь. А она за это время при помощи камня вылечится. Тут из-за тростниковой загородки появилось чумазое детское лицо и какой-то негритенок прогундел: – Не верь ему, он тебя обманывает. Ливингстона чуть не хватил удар. Самое серьезное, тайное дело, за которое он когда-либо брался в жизни, – и какой-то грязный негодник, впутывающийся в его планы! Это же катастрофа! Это же уму непостижимо! Здесь каждый последний раб посвящен в главные тайны британской короны! Кидд его успокоил: – Это сын лесоруба, который сдает мне жилье. Он не понимает по-английски. Кто-то научил его этой фразе, он ее всегда говорит. – Не верь ему, он тебя обманывает. В этот раз мальчишка обратился к Ливингстону, и тот через силу усмехнулся, начиная успокаиваться. – Ты знаешь, я должен отвезти его сам. Мы сейчас же погрузимся и отплывем, – сказал Кидд. Ливингстон замялся. У него были другие планы. – Так сразу? – А что тянуть? У меня все с собой, шкатулка с документами и камень. – Пойми, это опасно, тебя ищут. – Надеюсь, что на твоем собственном корабле я буду в безопасности, друг! – Разумеется, – скрипнул зубами Ливингстон. – А потом, мне даже приятно рискнуть ради Камиллы. Я столько раз это делал за эти два года, что мне не привыкать. Кроме того, мне почему-то кажется, что камень из моих рук будет действовать сильнее и быстрее поможет. Ливингстон попытался возражать: – Должен, по-моему, врач, он учился, мистер Джонсон, Камилла ему доверяет. Кидд расхохотался: – Он учился? – Да. – Учился пользоваться алмазом «Посланец небес»? Ливингстон смешался, что с ним случалось в жизни крайне редко. Выйти из неприятного положения ему помог губернатор Эспаньолы. Дело в том, что помимо донесения барранкильского алькальда до канцелярии дона Клавихо дошли слухи о фантастических тканях, коими торгуют в прибрежном Вавилоне. Эти слухи попали ему в уши из уст дочерей. Они решили обновить свой гардероб. С этой целью, а кроме того, с тем, чтобы захватить наглого англичанина, залегшего в водах острова, принадлежащего испанской короне, дон Клавихо отправил в залив Савона два сорокапушечных корабля. В тот самый момент, когда разговор двух старинных друзей зашел в тупик, прозвучал первый испанский залп в борт затаившегося «Приза». Надо было немедленно убираться. Опасная канонада легко могла перебраться из соседней безымянной бухты в бухту Барранкильи. Ливингстон с ужасом понял, что у него нет времени для того, чтобы уговорить Кидда остаться. – Я еще раз хочу тебя предупредить, что ты подвергаешь себя огромному риску, плывя со мной. – Не большему, чем ты, оставаясь здесь. Кажется, испанцы обнаружили мой корабль. Схватив плетеную индейскую сумку, в которой находилась шкатулка с документами, Кидд спешно направился вслед за Ливингстоном. Подбегая к шлюпке, торговец крикнул матросам, сидевшим в ней: – Быстрее! В ближайшие полчаса это слово чаще всего слетало с его уст. И когда шлюпка направлялась к небольшому двухмачтовому бригу, бросившему якорь в двух кабельтовых от берега, и когда они с Киддом поднимались на борт, и когда матросы начали карабкаться по вантам и налегать на вымбовки, вытаскивая якорь. И даже когда бриг был уже на рейде. – Быстрее, быстрее, быстрее! Можно сколько угодно презирать слабую испанскую власть на Эспаньоле, но только до того момента, когда возникает реальная опасность попасть ей в руки. Торопливую сцену отъезда сопровождала орудийная канонада в соседней бухте. Кидд даже удивился, кто это там оказывает такое упорное сопротивление испанцам? Этот вопрос навсегда остался без ответа. Когда непосредственная опасность миновала, можно было поговорить об опасности отложенной. – Объясни мне, что случилось? Почему за мной начали охотиться? На столе стояли бутылка рома и два стакана. Пил в основном Ливингстон. Чувствовалось, что настроение у него скверное. Ему было велено доставить камень, причем камень без оправы. Он приказ не выполнил. Вернее, выполнил не полностью, что, в сущности, одно и то же. Что теперь делать с этим Киддом? Ведь придумана была такая замечательная идея – оставить его на «Приключении» (в Нью-Йорке считали, что он прибудет на этом корабле), выписать ему новые паспорта, дать денег и отправить в плавание, например, вокруг Огненной Земли к Галапагосам. У Ливингстона были припасены все необходимые бумаги. Ему удалось не так уж мало выторговать у губернатора Беллофонта для своего нелепого друга. Неожиданно испанцы проявили прыть и смешали все карты. – Почему ты молчишь? – Потому что пью. – Ты не хочешь мне ничего объяснять? – Что тут объяснять, Уильям? Парламентской оппозиции тори в Лондоне стала известна эта история с алмазом. Кто-то просветил Великого Могола на этот счет. Девять лет назад индусы отправили его в подарок Вильгельму, корабль, на котором его везли, исчез. Обвинить было некого. Теперь нашли виноватого. – Кто же он? Ливингстон кашлянул. |