
Онлайн книга «Западня»
– Да? Так говорят? – Весь город. – Подумаешь! Я сумею заткнуть рты всем этим болтунам. – Каким образом? – Я сам вылечу жену! – Вот оно что! А вы, стало быть, доктор? – Нет, но когда-то в Пондишери один старый монгол поделился со мной некоторыми своими секретами. Один из них как раз и позволяет излечить болезнь Эрмины. – Вы спасете жену! – повторил Семилан. – Не понимаю. Я предложил вам гениальный план, посредством которого все прошло бы гладко и ни один судейский не посмел бы сунуть нос в ваши дела. Но вы стали пороть горячку: полагая, что Давид умрет в тот же вечер, довели жену до состояния, внушающего опасения за ее жизнь, а теперь хотите ее спасти. – Да, чтобы заткнуть рот злопыхателям. – А еще – чтобы она не умерла раньше Давида. Впрочем, мне все равно. Беда лишь в том, что если Давид умрет, вам придется начинать все сначала. – Тогда, мой дорогой Самазан, – сказал Сентак, – мы просто реализуем задуманный вами план. – Я стану волочиться за вашей женой? – Совершенно верно. – Чтобы поставить под сомнение ее верность, – пошутил Семилан, чьи губы расплылись в характерной недоброй улыбке. Сентак, которого этот сомнительный каламбур, казалось, ничуть не смутил, ответил не менее двусмысленной ухмылкой. – Я сделаю это в тот самый день, когда Давид умрет, когда вы будете уверены, что положите в карман принадлежащие ему пятьдесят-шестьдесят миллионов. – Да, в тот самый день! – ответил Сентак и глаза его полыхнули мрачным огнем. – В назначенный час, – перебил его Семилан, – вы застанете меня во время непозволительного разговора с мадам де Сентак. – И тогда… – И тогда вы из двуствольного пистолета, один заряд в котором будет настоящий, а второй холостой, вышибите нам с ней мозги. – В этом плане я подтверждаю нашу былую договоренность. – Смотрите не ошибитесь и не всадите в меня пулю вместо холостого заряда. – Полноте! Не бойтесь. – Меня успокаивает лишь одно – в интересах дела жену вы должны будете убить первой. – Сначала вы должны оказаться в моем доме. – Разумеется. Полагаю, вы сами меня и проведете. – Да. – Когда? – Когда мадам де Сентак будет в состоянии принимать визитеров. – И как долго, по-вашему, придется ждать этого момента? – Ха! Понятия не имею. Это будет зависеть от того, какой эффект на мадам де Сентак окажут мои снадобья. – Впрочем, – сказал Семилан, – я не тороплюсь. – Хочу дать вам совет, – сказал Сентак. – Когда будете видеться с моей женой, старайтесь говорить как можно меньше. – Что вы хотите этим сказать? – Я хочу сказать, что помимо вашей воли может заявить о себе привычка к развязным речам, что вас могут посчитать слишком плохо воспитанным для человека благородного происхождения, и что в этом случае кому-то захочется докопаться до корней вашего знатного титула. – Знатный титул! – воскликнул Семилан. – Завтра я буду настоящим дворянином! – Ну-ну. – Неужели вы думаете, что выправить бумаги так трудно? Обладая полученной от вас суммой, я уже начал присматривать себе майорат, по приобретении которого владения Самазанов вновь станут блистать после периода забвения, обусловленного плачевным состоянием финансов бывших хозяев имения. К тому же я найду какого-нибудь художника либо умелого каллиграфа, стараниями которого станет ясно, как день, что мои предки, как и ваши, господин де Сентак, принимали участие в Крестовых походах. Саиль не удержался от смеха. – Ну что, договорились? – Готовьтесь как можно лучше сыграть свою роль. – Вы удивитесь, каким замечательным актером я могу быть. Впрочем, моя прибыль в этом деле вполне оправдывает усилия, направленные на то, чтобы эти деньги заработать. Пять миллионов! – Из которых я попрошу вас любезно вычесть те триста тысяч, которые вы уже получили. – В высшей степени справедливое замечание. Значит, сойдемся на четырех миллионах семистах тысячах и больше об этом говорить не будем. И двое гнусных заговорщиков расстались. Сентак вернулся домой, а Семилан отправился к друзьям, которых он успел заиметь и в кругу которых его любили за ум и несколько развязные манеры. Войдя в свою комнату, саиль увидел в ней Мюлара. – Ну что? – спросил его Сентак. – Нашел? – Да. Все необходимое я купил у первого попавшегося торговца лекарственными травами. Вот! – добавил сеид, показывая небольшой пакет. – Что же ты теперь будешь делать? – В течение восьми часов буду готовить на огне отвар, а когда он превратится в жидкую кашицу, нанесу ее на голову больной, чтобы получилось что-то вроде колпака. – А сколько времени понадобится, чтобы снадобье возымело действие? – спросил Сентак. – Если у меня все получится, – ответил индус, – то через двенадцать часов после применения снадобья жизнь мадам де Сентак будет вне опасности. – А если нет? – То через сорок восемь часов после того, как я сниму «колпак», она умрет. – Умрет! – Без всякой надежды на выздоровление. – Надеюсь, ты понимаешь, что из-за твоего зелья мы можем оказаться в еще более затруднительном положении, чем то, из которого с его помощью пытаемся выпутаться. – В утешение я могу сказать вам только одно – из десяти больных мое средство излечивает как минимум девять. – Сколько раз ты им пользовался? – Около шестидесяти. – И сколько больных после него умерло? – Двое. – Вот как! В таком случае я спокоен. Да и потом, если твои травы не принесут ожидаемого результата, мы вполне сможем с умом употребить сорок восемь часов, о которых ты говорил, на то, чтобы помочь природе окончательно добить юного Давида. После этих циничных слов Мюлар взялся за дело. Оставаясь с ним в комнате, саиль тщательно запер все засовы. – К чему такие предосторожности? – спросил индус. – Не хочу, чтобы нам помешали, пока ты будешь готовить свое варево. – Ха! Но ведь слуги являются к вам только тогда, когда их позовут. – Я хочу быть уверен. К счастью, на дворе зима, поэтому у нас есть прекрасный предлог, чтобы развести огонь. – Но ведь у нас нет котелка. – Зачем он тебе? |