
Онлайн книга «Долгий путь домой»
![]() – Где? – спросила Клара, быстро подходя к ним. – В одной деревне вон там. – Бовуар показал в темноту. – Она называется Табакен, – сказал Гамаш. – Вы ее знаете? – спросила Клара и увидела в темноте, как кивнула его темная голова. – Это соседняя деревня с Аньо-де-Дью, – ответил он. – Стоят бок о бок, но такие разные. Гамаш прошел мимо них к дому. – Аньо-де-Дью, – повторила Мирна и перевела на английский: – Агнец Божий. А Табакен? Я не знаю, как перевести. – Такого слова нет, – сообщил ей Бовуар. – То есть оно вообще не французское. Это индейское название, оно существовало задолго до того, как здесь появились европейцы. – И что оно означает? – спросила Клара. – Вы знаете? – Оно означает «колдун», – ответил Гамаш, входя в дом. Глава тридцать третья
Бовуар и Клара не ложились полночи – обсуждали, размышляли. Отправляли электронные письма, искали и прокладывали маршрут. Наконец около двух часов ночи они все организовали и разошлись по спальням, чтобы проснуться через четыре часа под звон будильников. – Который час? – раздался сонный голос Мирны. – Боже, Клара, сейчас только начало седьмого. У нас что, пожар? – Нам нужно ехать, если мы хотим успеть на девятичасовой самолет. – Что? Мирна села в кровати, полностью проснувшаяся и слегка встревоженная. В соседней спальне Гамаш уже сидел на краю кровати. Вчера он хотел остаться с Кларой и Бовуаром, чтобы помочь им, но ему сказали, что его присутствие совершенно необязательно. – Ну как, все получилось? – спросил он у Жана Ги, который выглядел сонным, но решительным. – Через три часа из Ла-Мальбе вылетает самолет. Он доставит нас в Табакен. – Самолет? – удивилась Мирна, когда Клара ей все объяснила. – А на машине туда не доехать? – Там нет дорог, – ответила Клара, пытаясь выманить эту крупную женщину из маленькой кровати. – Это рыбацкая деревенька. Добраться туда можно либо на лодке, либо самолетом. – Мы предпочли самолет, – объяснял Бовуар Гамашу, принимавшему душ. – Он садится во всех деревнях по пути, и у нас уйдет почти весь день на полет, но к ужину мы доберемся. Они оделись и вышли из дома, когда еще не было семи. Шартран стоял у своего фургона. – Мы поедем на своей машине, – сказал Жан Ги, укладывая сумку в багажник. – Я собираюсь ехать с вами, – заявил Шартран. – Нет нужды гонять две машины. Вы сможете забрать вашу, когда мы вернемся. Гамаш и Бовуар переглянулись. – Садимся, – изрекла Клара. Она забралась в фургон, взглянула на Жана Ги и похлопала по сиденью рядом с собой. Бовуар посмотрел на нее, потом на Шартрана и наконец на Гамаша, который пожал плечами: – Ты слышал последние распоряжения, Жан Ги. Забирай вещички. – Patron, – начал было Жан Ги, но Гамаш прикоснулся к его руке, заставив замолчать: – Клара главная. Она знает, что делает. – Как-то раз она съела сушеные ароматические лепестки, думая, что это чипсы, – заволновался Жан Ги. – А однажды приняла ванну из бульона, потому что спутала бульонные кубики с солью для ванн. Она сделала скульптуру из пылесоса. Она понятия не имеет, что делает! Гамаш улыбнулся: – По крайней мере, если все пойдет наперекосяк, у нас будет на кого повесить всех собак. – Это у вас будет, – пробормотал Бовуар, укладывая сумку в багажный отсек фургона. – Я и так всегда вешаю всех собак на вас. Так что мне никакого навара. Двадцать минут спустя Шартран свернул на дорогу, ведущую к крохотному аэропорту в Ла-Мальбе, и остановился у какой-то будки. – Это он? – спросила Мирна, уставившись на маленький самолет на рулежной дорожке. – Вероятно, – ответил Гамаш и попытался не думать об этом. Он часто летал на маленьких самолетах в отдаленные деревни и приземлялся на том, что большинство пилотов не назвали бы взлетно-посадочной полосой. Но удовольствия от таких полетов было мало. – Одна надежда на аварийный выход, – сказала Мирна. Из будки вышел молодой человек и посмотрел на приехавших, оценивая их как груз. – Меня зовут Марк Броссар, я пилот. Это вы прислали электронное письмо сегодня ночью? – Верно, – ответил Жан Ги. – Четыре человека до Табакена. – Пять, – поправил его Шартран. Бовуар повернулся к нему: – Вы нас довезли. Этого достаточно. Вы не можете лететь с нами. – Могу. Мне только билет надо купить. – Он протянул молодому пилоту кредитку. – Вот. Нет проблем. Я могу лететь. Он произнес это на манер Питера Пэна, и Мирна рассмеялась. Бовуар, напротив, помрачнел. Он смерил галериста сердитым взглядом и повернулся к Гамашу. – Мы тут ничего не можем поделать, Жан Ги. – Если не будем пытаться, то да, – сказал Бовуар. – Сэр. Гамаш наклонился к нему: – Мы не можем его остановить. Да и нужно ли? Но Бовуар не желал сдаваться: – А место-то там есть? – Для одного лишнего человека всегда найдется место, говорит моя матушка, – сказал пилот, возвращая Шартрану кредитку, и посмотрел на восток. – Нам лучше поспешить. – Почему? – спросила Мирна и тут же пожалела, что сделала это. Иногда лучше не знать. – Красное небо утром. – Пилот показал на ярко-красное небо. – Предупреждение для моряка. – Это тоже говорит ваша матушка? – спросил Бовуар. – Нет. Мой дядюшка. – Но вы пилот, а это не лодка, – возразила Клара. – Без разницы. Такое небо к плохой погоде. Лучше уж быть в лодке. – Он перевел взгляд с Мирны на Гамаша. – Балласт. Хорошо в bateau [92]. А в воздухе не очень. – Может, ему лучше остаться? – сказал Жан Ги, кивая на Шартрана. Галерист стоял спиной к ним, устремив взгляд на колоритный рассвет. – Нет, – отрезала Клара. – Он нам помогал. Если он хочет, пусть летит. – Вы надо мной смеетесь? – прошипел Бовуар на ухо Гамашу. – Она принимает решения на основе своих симпатий? – Пока у нее все получалось, не так ли? Бовуар побагровел от досады. Мирна подошла, увидела его красное лицо и на всякий случай повернула обратно. – Ну, вы идете? – Пилот загрузил их багаж и остановился у двери самолета. |