
Онлайн книга «Ткачи времени»
Я молча разглядывала кусочек льда в его бокале. — Мэйла, как обычно, перешла все границы, — продолжил он. — Технически она твой начальник. — Технически? — удивилась я. — Неужели ты думаешь, что мы оставляем в живых всех девочек, которые вырывают тоннели под своими домами? — Тогда почему оставили меня? — Твои способности на тестировании были признаны из ряда вон выходящими, — пояснил он, затем поставил бокал на столик и подался вперед. — И почему ты единственный, кто предоставляет мне хоть какую-то информацию? — спросила я, откидываясь в кресле. — Наверное, потому, что я знаю больше, чем остальные. — Но и они знают больше, чем говорят, — настаивала я. От тяжелого мускусного запаха одеколона Кормака у меня начала кружиться голова. Мысли мои расплывались. — Возможно, — согласился Кормак, — но у меня куда больше власти. Гораздо проще узнавать чужие секреты, когда стоишь у руля. — А ты стоишь? — с издевкой спросила я. — Но зачем рассказывать мне? У тебя ничуть не больше причин откровенничать со мной, чем у остальных. — Ты права, — ответил он, — однако, в отличие от остальных, я могу тебя убить. — А я-то думала, мы наконец подружились. Кормак разразился прерывистым, лающим смехом. — Как же ты восхитительна. Надеюсь, мне не придется тебя убивать. — Ну вот, хоть в чем-то мы пришли к согласию. Он наклонился вперед и положил руку мне на колено. — Ты можешь стать туг самой влиятельной девочкой, но для этого надо правильно разыграть карты. Я дернула коленом и скрестила ноги. — Я здесь для того, чтобы Мэйла тебя не убила, — сказал Кормак, выпрямляясь в кресле, — но ты не собираешься упрощать мне работу. — А если она все же убьет меня? — Тогда мы вырвем ее нить. — В голосе его не было ни капли сожаления. — А она об этом знает? — Я говорил с ней, — заверил меня он. — Естественно, после нашего разговора она возненавидела тебя еще больше. — Великолепно. — Тебе бы лучше перестать выводить всех из себя и задуматься о своем благополучии, — веселые нотки пропали из его голоса. — Я могу удержать ее от твоего убийства, но, пока ты подчиняешься ей, ты в ее власти. — И как же мне вести себя? — Во-первых, начинай делать свою работу. А потом отправляйся на поиски союзников. — Инора уже говорила, что мне нужно завести друзей. — Тебе нужен не просто друг, — заметил он. — Единственный шанс выскользнуть из-под контроля Мэйлы — это найти кого-то более могущественного, чем она. — Какие будут предложения? — Есть у меня один человек на примете. Я почувствовала, как он ощупывает взглядом мои ноги, и выпрямилась в кресле. Краем глаза я заметила, как в тени пошевелился Джост. — Аделиса, ты присоединишься ко мне в промотуре по Аррасу в эти выходные. Твоим стилистам уже дали необходимые рекомендации, и, думаю, твоя наставница… — Инора, — напомнила я. — Да, она, — подхватил он. — Она познакомит тебя с требованиями протокола. Я судорожно сглотнула и кивнула. — Видишь? Все просто. — Могу я тебя кое о чем спросить? — С каждым днем ты становишься все вежливее. — Кормак приподнял одну бровь, и я решила, что он согласен. — Вы нашли мою мать? — Смертельная угроза витала в воздухе, и мне показалось, что спросить об этом было самое время. — Держись. — Он дернул головой, чтобы активировать имплант и обратился к девушке по имени Пенни: — Вы не пошлете мне информацию о субъекте Льюис-два? Мои глаза вновь обратились к Джосту, который вышел из темноты на свет. Он улыбнулся плотно сжатыми губами, должно быть, решив меня поддержать. Субъект. Неодушевленный предмет. Было ужасно слышать такое о своей матери. — Спасибо, куколка. — Кормак перевел взгляд на меня. — Ее нашли во время зачистки Ромена и устранили. — Ее вырвали? — с огромным трудом выдавила я из себя. — Это стандартная процедура, намного более человечная, чем то, как я обычно поступаю с изменниками. Я вспомнила теплую липкую кровь на полу нашей столовой и поняла, что сама не понаслышке знала, как он и остальные члены Гильдии обращались с преступниками. — Ты, — подозвал он Джоста. — Вызови сюда ассистента Мэйлы. Джост что-то проворчал из своего угла, а затем передал приказ по небольшой коммуникационной панели. — Аделиса, еще кое-что. Подняв глаза, я постаралась не расплакаться. — У нас будут телевизионные репортажи. Уверен, ты помнишь, что это такое. Я снова кивнула. Репортажи Гильдии смотрели в каждом доме. В основном в них показывали всякие вечеринки и интервью с самыми крупными политиками. Вещание было автоматическим, и родители разрешали нам смотреть телевизор по вечерам, когда все дела были уже сделаны. Мы с Ами были совсем маленькими, и вид облаченных в дорогие наряды Прях тогда приводил нас в свинячий восторг. Теперь же и я была одной из них. — Помнишь, о чем мы говорили в нашу первую встречу? Я задумчиво наклонила голову и начала перебирать в памяти все события той ночи. Я всем сердцем ненавидела обрывочные воспоминания, которые остались у меня от призыва. Тогда я видела родителей в последний раз, и, если бы мне пришлось выбирать, что именно стоит запомнить, это уж точно не были бы события, связанные с Кормаком. — Дурацкий «Вэлпрон», — прорычал он и снова дернул головой. — Пенни, главный медик на призыве Льюис. Размести запрос на устранение. Я резко выдохнула, а Джост в углу подался к нам, но из тени не вышел. — Ужасная некомпетентность, — пояснил мне Кормак. В голосе его не было гнева — он уже думал о чем-то другом. Наверное, его несчастный секретарь ненавидела свою работу. — Я сказал тебе, — продолжил он, — что мы схватили кое-кого из твоих близких, а затем ты прекрасно выступила по телевидению. — Как жаль, что вы уже убили ее, — ответила я с болью в голосе. — Нет, я не о твоей матери, — отмахнулся он. — Я о сестре. Как ее имя? — Ами, — еле слышно проговорила я. — Ее нить переплели, и мне сказали, что она счастлива и находится в безопасности. — Счастлива? — недоверчиво произнесла я. — Мы кое-что в ней изменили, — пояснил он. — И стерли все воспоминания о нашей семье. И обо мне. — Меня охватила такая злость, что слезы на глазах тут же высохли. |