
Онлайн книга «Жертвоприношение»
– Ваша мать называла имя этой твари? – Все знали ее имя. Даже моя бабушка знала. Оно было известно всем. Поэтому никто из нас не играл возле Фортифут-хауса. Можете спросить кого угодно в Бончерче, даже сегодня. – Так как ее звали? Миссис Мартин уставилась на меня: – О нет, спасибо, я не хочу говорить об этом. – Но вы же не настолько суеверны? – подтрунивая, спросил я. – Да, я не суеверная. Если хотите, я могу не моргнув глазом пройти хоть под двадцатью стремянками, просыпать сколько угодно соли и целый день бить зеркала [15]. Но я не хочу произносить имя этой твари, если вы не против. Но тут на крыльце появился Гарри Мартин, закуривая очередную самокрутку. – Тварь зовут Бурый Дженкин, – сказал он. Миссис Мартин уставилась на меня в каком-то диком отчаянии. Она продолжала слегка качать головой, словно беззвучно умоляла меня не слушать, не повторять сказанное мужем. – Бурый Дженкин, – повторил Гарри Мартин, как будто ему было приятно произносить вслух запретные слова. Миссис Мартин зажала рот руками. Солнце зашло за большую тучу, и в саду внезапно потемнело. 5. Ночь огней
В тот вечер Лиз приготовила свой знаменитый чили. Дэнни он не очень понравился. На его вкус, в чили было слишком много перца. А фасоль показалась ему «отвратительной», и он сгреб ее к краю тарелки, словно сливовые косточки. Жестянщик, портной, солдат, моряк, богач, бедняк, нищий и вор [16]. Что касается меня, то это было лучшее, что я ел за последние месяцы, и не только потому, что мне не пришлось самому готовить. Мы ели в гостиной, держа тарелки на коленях, и смотрели по телевизору «Мост через реку Квай» [17]. – Что сказал крысолов? – поинтересовалась Лиз. Голову она повязала красным шарфом, а ее просторное ситцевое платье больше напоминало восточный халат. Из-под потрепанного подола выглядывали голые ступни с накрашенными ногтями. – Если честно, он меня озадачил. Сказал, что знает эту крысу. На самом деле, все в деревне знают ее. Сказал, что она живет здесь сколько он себя помнит. – Но крысы ведь не живут так долго? Я пожал плечами: – Нет, насколько я знаю. В любом случае, он сказал, что уже на пенсии, и ему неинтересно. Больше я ничего не стал говорить – не хотел пугать Дэнни разговорами о ярких огнях, чудовищных голосах и тварях, которые могут забрать тебя туда, где даже нет времени. Лиз подошла и забрала у меня тарелку. – Хочешь еще вина? – Однозначно. Мы прошли на кухню, оставив Дэнни смотреть, как Алек Гиннесс выбирается из конуры, куда его заперли японцы. Лиз соскребла остатки еды в мусорную корзину и налила нам обоим по бокалу «Пиа д’Ор». – Было очень вкусно, спасибо. – Кажется, Дэнни так не думает. – Дэнни целиком и полностью верен спагетти с соусом «Хайнц». – Странно как-то все с этой крысой. Что ты теперь будешь делать? – Позвоню в «Рентокил» в Райде. Завтра днем кого-нибудь пришлют. Но я услышал много странного. Жена крысолова сказала, что эту крысу так хорошо знают в Бончерче, что у нее даже есть имя. Но она явно боится. Ни за что не хотела назвать его. В конце концов, мне сказал крысолов. Лиз помыла тарелки, протерла и убрала. – И? – спросила она. – Что «и»? – Как зовут крысу? – Бурый кто-то там. Бурый Джонсон, или что-то вроде. Лиз нахмурилась. – Странно. Уверена, раньше я что-то такое слышала. – У меня есть куча знакомых Джонсонов. И Браунов [18], если на то пошло. Допив вино, мы сели и стали вместе смотреть, как Уильям Холден взрывает мост через реку Квай. Дэнни так умаялся, что мне пришлось отнести его наверх и раздеть. Я смотрел, как он чистит зубы, и увидел свое отражение в черном окне ванной. Я выглядел более худым и угрюмым, чем думал. – Давай спи, Зако МакВако, – сказал я Дэнни, укладывая его в постель. – Расскажи мне шотландский стишок, – попросил он. – Нет, уже слишком поздно. Тебе нужно спать. – Пожалуйста, расскажи мне шотландский стишок. – Давай же, – протянула с порога Лиз. – Расскажи ему шотландский стишок. Я тоже хочу послушать. – Он очень глупый. Я сочинил его сам. Она взяла меня за руку и прислонилась к моему плечу: – Ну, пожалуйста? – Хорошо, – сдался я. Мы любим кок-а-лики
[19], овсянку с кожурой. И каждое утро в гости идем к себе домой. Вот встали у порога, стучим, кричим: «Кто там?» За дверью нет ответа, не открывают нам. – Вот и все, – смущенно сказал я. – Нет, не все, – настойчиво возразил Дэнни. – Там есть еще. Их снова нету дома, их дома нет опять. Выходит, что шотландцам всегда на все… – Плевать, – как всегда, добавил Дэнни. Я, словно извиняясь, посмотрел на Лиз. Выключив в комнате Дэнни свет, мы спустились вниз. Я открыл еще одну бутылку «Пиа д’Ор». Мы развалились на продавленном коричневом диване и стали слушать мою царапанную пластинку Сметаны «Моя родина» [20]. Музыка идеально соответствовала моему состоянию. Эмоциональная, волнующая, немного пафосная и нездешняя. Лиз рассказала мне, что родилась в Бургесс-Хилле, маленьком, несимпатичном городишке в Западном Суссексе. Ее отец управлял строительной компанией, а у матери была маленькая посудная лавка. Шесть лет назад мать влюбилась в элегантного турагента с маленькими подстриженными усиками, гордостью и отрадой которого был новенький «Форд Гранада». Родители со скандалом развелись. Лиз лишь недавно смирилась с тем, что росла в неполной семье. – Другие студенты рассказывают о папах, мамах, говорят «моя семья». Мне понадобилось два года, чтобы набраться смелости и сказать, что мои родители в разводе. Это было очень непросто, не могу передать, насколько. Хуже всего была слышать, как они называют друг друга всякими ужасными словами. |