
Онлайн книга «Тряпичная кукла»
![]() Усевшись за стол, детектив увидел, что его ждет сообщение. Эндрю Форд, охранник и четвертый номер в убийственном списке, с прошлого утра набивался на личный разговор с ним. И все агрессивнее вел себя по отношению к приставленным к нему полицейским. Бакстер поехала к нему вместо Билла, но грубиян категорично отказался с ней общаться. Когда всех позвали на планерку, Волк уселся на свободный стул рядом с Эмили, которая с темным макияжем и скучным выражением на лице вновь выглядела безупречно. – Доброе утро, – небрежно бросил он. – Доброе утро, – ответила она, не глядя ему в глаза. Потом повернулась и заговорила с Финли. 1. (ГОЛОВА) Нагиб Халид, Киллер-Крематор 2. (ТУЛОВИЩЕ) – ? 3. (ЛЕВАЯ РУКА) – платиновое кольцо, юридическая фирма? 4. (ПРАВАЯ РУКА) – лакированный ноготь? 5. (ЛЕВАЯ НОГА) – ? 6. (ПРАВАЯ НОГА) – Детектив Бенджамин Чемберс A – Рэймонд Тернбл (Мэр) B – Виджей Рэна Халид (брат/бухгалтер) C – Джерред Гэрланд (журналист) D – Эндрю Форд (охранник/пьяница/заноза в заднице) E – Эшли Локлен (официантка) или (девятилетняя девочка) F – Волк Они молча взирали на список, надеясь на порыв вдохновения, благодаря которому вдруг проявится явная, очевидная связь. Первые двадцать минут планерки все отчаянно спорили и Симмонс в конечном счете нацарапал своими неразборчивыми каракулями на доске все их достижения. Увидев их в письменном виде, сотрудники отдела решили, что ничего выдающегося у них нет. – Ключом к разгадке должны быть убийства Крематора, – изрек Финли, – Халид, его брат, Билл… – Брат не имел к суду никакого отношения, – возразил Симмонс, делая на доске пометку, – его даже там не было. – Может, когда Алекс вернется и сообщит нам имя, в этом появится какой-то смысл, – сказал Финли и пожал плечами. – Не появится, – вклинилась в разговор Бакстер, – Эдмундс установил фамилии всех двадцати двух владельцев подобных колец, но ни один из них ни с какой стороны не причастен к процессу над Халидом. – Но ведь про Бена то же самое сказать нельзя? – спросил Финли. При упоминании этого имени в совещательной комнате повисла неловкая тишина. Финли почувствовал вину за то, что упомянул погибшего коллегу так, будто тот был всего лишь фрагментом головоломки. – Да, Чемберс действительно имел отношение к расследованию, но не больше, чем кто-либо другой, – сухо возразила Бакстер. – Но даже если так, то непонятно, как все это связано с другими фигурантами списка. – Как глубоко мы копнули прошлое этих людей? – спросил Симмонс. – Мы делаем все возможное, но лишняя помощь нам точно не помешала бы, – сказала Эмили. – Людей больше нет, – раздраженно бросил Симмонс, – я и так уже задействовал в расследовании треть сотрудников отдела. И привлечь к нему кого-то еще у меня больше нет возможности. Бакстер умолкла, предпочитая больше не спорить и прекрасно представляя, какому давлению подвергается босс. – Коукс, что-то ты сегодня непривычно молчалив, – заметил Симмонс. – Идеи есть? – Если ключом ко всем этим событиям является судебный процесс над Халидом, то каким образом в этом списке оказался я? Это же бессмысленно. Неужели преступник решил сначала разделаться с Киллером-Крематором, а потом с человеком, пытавшимся его остановить? Все озадаченно замолчали. – Может, причина в том, что процесс получил широкую огласку, – предположил Финли, – может, Бен тоже вел какое-нибудь громкое дело и, тем самым, обратил на себя внимание. – А это мысль, – поддержал его Симмонс, – надо ее обмозговать. В этот момент в комнату буквально влетел Эдмундс – взъерошенный и мокрый от пота. – Кольцо принадлежало Майклу Гейблу-Коллинзу! – победоносно заявил он. – Старшему партнеру фирмы «Коллинз и Хантер». – «Коллинз и Хантер»? – повторил Финли. – Что-то знакомое. Волк пожал плечами. – Сорок семь лет, разведен, детей нет. Самое интересное в том, что в прошлую пятницу в обед он присутствовал на совещании партнеров фирмы, – продолжал Эдмундс. – Таким образом, от совещания до того момента, когда мы обнаружили Тряпичную куклу, прошло двадцать четыре часа, – сказал Симмонс, добавляя в список аристократическую фамилию. – А к суду он имел какое-то отношение? – спросил Финли, игнорируя отчаянный вздох Бакстер. – Я еще не закончил проверку, но о прямой его причастности говорить точно не приходится, – ответил Эдмундс. – Значит к мотиву, способному увязать все это в одно целое, мы ближе так и не подобрались, – резюмировал Финли. – Таким мотивом может быть только судебный процесс, – категорично заявил Эдмундс. – Но ведь ты только что сказал, что Гейбл-Коллинз здесь ни при чем. – При чем. Как и все остальные. Мы просто еще не докопались. Ключ ко всему – Халид. – Но… – начал было Финли. – Давайте дальше, – перебил его Симмонс, бросив взгляд на часы. – Джерред Гэрланд потребовал, чтобы команду охраняющих его полицейских возглавила детектив Бакстер. Я подробно обсудил с ней этот вопрос и вы, надеюсь, окажете ей любую посильную помощь. – Стойте, погодите! – воскликнул Волк. – В связи с этим сегодня и весь завтрашний день ее в отделе не будет. В отсутствие детектива Коукс, конечно же, с удовольствием доведет до конца инициированные ею проверки, – твердо добавил Симмонс. – Мне нужно быть рядом с Гэрландом, – сказал Волк. – Считай, тебе крупно повезло, что ты сидишь сейчас с нами после того, как утром мне позвонила одна известная тебе особа. – Сэр, я вынужден согласиться с Волком, – произнес Эдмундс, удивив всех повелительным тоном, при этом Бакстер, казалось, охватило жгучее желание чем-нибудь в него швырнуть. – Киллер бросил ему вызов, и если мы поменяем правила игры, один бог знает, как он на это отреагирует. Вполне возможно, что воспримет это как оскорбление. – И хорошо. Я как раз на это и надеюсь и своего решения не изменю. Молодой детектив покачал головой: – Я полагаю, это ошибка. – Эдмундс, я, в отличие от тебя, может, и не достиг высот в такой игре, как «Полицейские и воры», но с убийцами в свое время пообщался немало, можешь поверить мне на слово, – вскинулся Симмонс. – Такого, как наш, среди них не было, – возразил Эдмундс. Видя, что Эдмундс напрочь отказывается дать задний ход, Финли и Бакстер заерзали на стульях. |