
Онлайн книга «Жил-был дважды барон Ламберто, или Чудеса острова Сан-Джулио»
— Синьор Бергамини говорит только о себе, — уточняет синьора Дзанци. — Нас вполне устраивает то, что готовит синьор Ансельмо. Оттавио смотрит, как они едят, и мысленно потирает руки. После второго блюда синьор Армандо сменяет синьору Мерло, и она принимается за свой суп. — Вкусно, — решает она, — похоже, что сюда добавлены абрикосы. Надо будет взять рецепт у синьора Ансельмо. Оттавио давно уже пытается завязать разговор с синьориной Дельфиной. — Мне бы хотелось, — говорит он ей, — пригласить вас на прогулку. — Куда? На крышу? — О, нет! В Милан на виа Монте Наполеоне... В Рим на виа Венето... В Барселону на бульвар Рамблез... В Париж на рю Риволи... — И на Капри? — Капри... А где это? — Ну вот, сразу видно, что плохо знаете географию! — Синьорина, вы всё шутите, а я говорю серьёзно. Мне бы хотелось подарить вам ожерелье... — Из сушёных каштанов? — насмешливо завершает его фразу синьорина Дельфина. — Мне бы хотелось унести вас в горы... — На руках? Смотрите, я ведь вешу шестьдесят килограммов, хотя на вид можно подумать, будто всего лишь сорок семь. — Вы бы поехали со мной в Сингапур? Какой подлец! Только что подсыпал ей в суп снотворное и вовсю любезничает. Но теперь пора спуститься, чтобы успокоить подозрительного Ансельмо. Партия в шахматы окончена победой барона. Теперь они играют в карты. Барон и Ансельмо против двух бандитов. Опять побеждает барон. Но от бесконечных побед ему, очевидно, захотелось спать. Он широко зевает и смотрит на часы. — Поздно, — заявляет он. — Я пошёл спать. — А мне интересно, — говорит главарь банды. — Что интересно? — Вырастет ли у вас завтра новый палец, так же, как ухо. — Возможно. Хотите поспорить? — Нет, мне некогда спорить. Мне предстоит решить, послать ли вашим директорам вашу правую ногу или, может быть, пригласить кого-нибудь из них сюда... Чтобы убедились, что вы живы. — А почему бы меня самого не отправить в Орту? — улыбается барон. — Даю вам честное слово — вернусь. Могу переправиться вплавь, если хотите. Оба внимательно изучают друг друга. Бандит видит в глазах барона высокомерное спокойствие, которое объясняет многолетней привычкой властвовать. Барон видит в глазах бандита холодную решимость. Этот человек не задумываясь раздавит его, как муху. Его вежливость — лишь тонкий слой ванильной пудры на тротиловой бомбе. Барону становится не по себе. «К счастью, — думает он, — я неприкосновенен. Важно, чтобы не сдали нервы». Зевок... Ещё зевок... — Я пошёл спать, — снова говорит он. — Приятных сновидений всем. — Спокойной ночи, дядя, — улыбается Оттавио, коварный, как Иуда. — Спокойной ночи, синьор барон, — это пожелание мажордома Ансельмо. Бандит ничего не говорит. Барон Ламберто ложится в постель, мгновенно засыпает и видит множество разных путаных снов. Ему кажется, будто он на ринге и сейчас начнётся бой. Его противник — Оттавио, но он же и главарь банды. Он коварно улыбается. В одной перчатке сжимает серебряный резак, в другой — автомат. Затем бросает оружие, хватает штангу. «Что ты делаешь? — хочет спросить Ламберто. — Это же не по правилам». Оттавио приближается, всё выше поднимая штангу. Его улыбка превращается в пугающую гримасу — лицо искажается злобой. — Оттавио, ты сошёл с ума! Но барон не может произнести ни слова. Язык онемел, что-то мучительно сжимает ему горло, он задыхается... — Будем считать, что игра окончена, — говорит Оттавио. — К чёрту настой ромашки! И нет Ансельмо. Барону кажется, будто в начале раунда он изображал судью. Ну да, вот он играет в лото с главарём банды. «Ансельмо, Ансельмо», — хочет позвать барон, но имя мажордома застревает в горле, опускается в трахею и невыносимой тяжестью ложится на сердце. Барону Ламберто кажется, будто он с мучением просыпается в какой-то липкой и очень горячей воде, в ней невозможно плыть, а вынуть из неё руку так же трудно, как поднять гору. И всё же он тянет руку, она вся облеплена водорослями, дохлыми рыбами, какими-то мокрыми грязными бумагами... Наконец, барон просыпается в своей постели. Но кошмар не проходит. Барон чувствует мучительное удушье, острая боль пронзает грудь, он пытается дотянуться до колокольчика, чтобы позвонить, но не может. Хочет позвать Ансельмо, но не в силах даже шевельнуть губами. Последним усилием он суёт руку под подушку и нажимает на кнопку. Из динамика доносится громкое храпение. Никто больше не произносит его имя. «Спят, — думает барон, — и я умираю». Испугаться он не успевает — он уже мёртв. Ансельмо обнаруживает его уже остывшее тело в шесть утра, когда приносит кофе. Он не предаётся отчаянию и не устраивает сцен, а только нажимает одну за другой все кнопки. Ничего не слышно. Похоже, работа в мансарде прекращена. Ансельмо бросается наверх, вбегает, запыхавшись, в одну комнату, в другую... Служащие барона Ламберто лежат в разных позах на полу, на кроватях, где попало, и спят. — Предатели! Убийцы! Вот как вы соблюдаете договор! — кричит Ансельмо. Он расталкивает их, тормошит, пытаясь разбудить, но безуспешно. Они спят так крепко, что их можно было бы принять за убитых, если бы не равномерное и немного затруднённое дыхание. Ансельмо бьёт по щекам синьору Мерло, брызгает водой на лица других, дёргает их за руки. Ничего не помогает. Они не проснутся, даже если палить из пушек. «Снотворное! — думает Ансельмо, оглядываясь, чтобы найти зонт, который уронил где-то. — Это работа Оттавио!» — Проснитесь! Проснитесь! — снова кричит он, обливаясь слезами. — Продолжайте работать! Его крики настораживают часовых, и они прибегают наверх, узнать, в чём дело. — Барон умер! — плачет Ансельмо. — Он умер во сне. И вам тут больше нечего делать. Уходите отсюда! — Спокойствие! — говорит главарь бандитов, которого позвали часовые. — Спокойствие, и ещё раз спокойствие! Осмотрим труп. Сомнений нет. Барон скончался. Смерть констатирует бандитский врач. — По-моему, — говорит он, — смерть наступила в результате сердечно-сосудистого коллапса. — И ничего подозрительного? Никаких следов уколов? Может, кто-то отравил его? — Я абсолютно исключаю это. Барон умер своей собственной смертью. — Интересно, — говорит главарь банды, — а как поживает палец? Бандитский врач разбинтовывает руку и говорит, заикаясь: — Палец вырос наполовину. Доживи барон до утра, у него стало бы два указательных пальца, а всего, следовательно, десять, как и прежде. Двадцать, считая пальцы на ногах. |