
Онлайн книга «Ярмарка отпетых мошенников»
— Общеобразовательная школа имени Томаса Петериджа, — объявила она. — Загадка фальшивых денег, — сказала Миранда. — Кажется, мы начинаем новое дело. Холли достала из сумки ручку, вытащила свой блокнот. У каждого члена клуба «Юных детективов» был такой настоящий полицейский блокнот. Подарил их ребятам сержант полиции, когда они помогли поймать парочку воришек, промышлявших ювелирными изделиями. — Начинаем расследование. Итак, что нам известно? — Кто-то сбросил фальшивую купюру, — начал Пит, — на распродаже подержанных вещей. — Мы точно все-таки не знаем, там ли это было, — засомневалась Холли. — Но вероятность очень большая, — сказала Миранда. Холли согласилась и записала: «Вероятнее всего, это произошло на территории школы имени Томаса Петериджа». — Что мы знаем о людях, которые покупали вещи у нас? — Была пожилая пара, — вспомнил Пит, — которую Миранда здорово описала полицейскому. — Хорэс и Этель, — сказала Холли. — Но они не похожи на жуликов. — А разве вы не слышали о прекрасной парочке, которая… — Миранда выставила указательные пальцы и прокричала: — Кх-х, бу-у! кх-х, бу-у! Они засыпали Америку трупами и залили ее кровью. — Им было вроде бы по двадцать лет, — сказал Пит. — А этим, наверное, больше шестидесяти. — Бывает запоздалое развитие. Такие милые, невинные старички. Ну кто их заподозрит? — Ладно, я их все-таки запишу, — согласилась Холли. — А как насчет модника в отутюженных брючках? Того, кто купил гравировальный набор? — Я его не видела, — вздохнула Миранда, — в то время я занималась своей покупкой. — Десятки у него были новенькие, — продолжала Холли, — точно такие, как та, которую папа дал тебе, Пит. И одет он был с шиком, кроме ботинок. — Какое отношение его вид имеет к делу? — удивилась Миранда. — Не могу объяснить, — призналась Холли. — Но те, кто приходит на барахолку, не одеваются шикарно. А вдруг он хотел как-то спрятаться за хорошую одежду? — Зачем? — спросил Пит. Холли пожала плечами: — Почему-то люди, одетые неряшливо, вызывают больше подозрений. — Это верно, — согласилась Миранда. — Спасибо за поддержку, — сказала Холли и повернулась к Питу: — А твой папа не вспомнил, кто дал ему четвертую десятку? — Нет, — ответил Пит рассеянно. Он поднялся, подошел к двери и выглянул. — Вы не чувствуете запаха? — Чувствуем, — улыбнулась Миранда. — Волшебный запах шоколада! Пит вернулся на свое место. — Так что мы обсуждаем? — Составляем список подозреваемых. — Миранда вопросительно посмотрела на Холли: — Верно я говорю? — Вполне, — сказала Холли. — И я вношу предложение пойти на распродажу в следующую субботу. — Ты думаешь, там не будет уже работать полиция, после того, что мы рассказали? — засомневался Пит. — Ну и что? Это не причина для нас бросить расследование, — стояла на своем Холли. — И если мы нападем на след, мы там же сможем сообщить полиции. — Не так-то просто будет сделать это в такой толпе, — сказал Пит и снова покосился на дверь. — Вы уверены, что ничем не пахнет? — Предположим, мы будем стоять у ворот, — продолжала Холли, не обратив внимания на вопрос Пита, — тогда мы сможем рассмотреть всю очередь. И если увидим их, пойдем за ними. — Эх, чего нам не хватает, — вздохнула Миранда, — так это вертолета! Помните, какой был у Джона Рейвена в прошлой серии? Холли, конечно же, помнила. На прошлой неделе в эпизоде из любимого сериала «Спайгласс» агент секретной службы преследовал подозреваемого на вертолете. — Идея твоя, Миранда, мне очень нравится, — засмеялась она, — но еще больше мне понравится, если ты спустишься на землю и придумаешь, как нам изловить фальшивомонетчика здесь. — Поискать по телефонному справочнику на букву «ф», — сострила Миранда. — Мы обойдемся без вертолета, если найдем место для наблюдения где-нибудь наверху, — сказал Пит. — Из нашей студии! — обрадовалась Холли. — В субботу утром мы сможем спокойненько наблюдать оттуда, что происходит на распродаже. — Но нужно разрешение, — на секунду задумалась Миранда, но тут же нашлась: — Попросим, чтобы нам разрешили там порепетировать к конкурсу. — Вот тогда-то мы и рассмотрим всех, кто там появится, — азартно потерла руки Холли. На чистой странице она набросала план школы, пришпилила его рядом с картой и протянула от него полоску прямо к тому месту, где был воткнут флажок, отмечавший их школу на карте Лондона. На плане школы студия драматического искусства была отмечена жирным крестиком. От него стрелки расходились во все стороны. — Нет местечка на всем школьном дворе, которое было бы не видно отсюда! — радовалась Холли. — Молодец, Пит! Но все внимание Пита было поглощено тем, что творилось за дверью. — Неужели вы не чувствуете запаха? Миранда оторвалась от чашки с шоколадом и потянула носом. Затем она отпила глоток и снова принюхалась. — Теперь, когда ты сказал, я точно чувствую, что чем-то пахнет. — Я теперь тоже чувствую запах, и довольно противный, — призналась Холли. Пит нахмурился: — Так не должно быть! — Что не должно быть? — спросила Холли. — В моем опыте. — Не должно быть, но вышло?! — закричала в панике Миранда. — Пустите меня! Все бросились по ступенькам вниз. Там, на кухне, рядом с непогашенной конфоркой булькали и дымились в пробирках опытные составы и издавали жуткое зловоние. Пит, не раздумывая, схватил подставку с тремя пробирками и крикнул: — Не подходите! — С радостью, — прогундосила Миранда с зажатым носом. Обе подруги выскочили во двор и принялись с жадностью вдыхать свежий воздух. — Куда ты их отнес? — спросила Холли, когда Пит вернулся. — На задворки. — Не слишком-то далеко, — заметила Миранда. — В сарай, — успокоил ее Пит. — Не спасение, — сказала Миранда и обвязала носовым платком лицо, как бандит из вестерна. — Эта зверская вонь проникнет в щели. — Я засунул их в металлическую коробку, которая у меня под седлом велика. — Слава богу! Может, не задохнемся. — А что случилось? — спросила Холли. — Я забыл выключить конфорку после того, как заварил шоколад. А пробирки оказались очень близко к огню, и смеси нагрелись. |