
Онлайн книга «Новобранец»
— Ради бога, Плут, оставь его в покое, — вмешалась Элинор. — Он же еще ребенок. Такие вещи его не интересуют. Если честно, Джеймса не особо заботило, что старый хиппи думает о его одежде, но книга давала предлог вернуться и поговорить с главным подозреваемым, поэтому он сунул ее в карман и поблагодарил. — Росс, лучше спроси его о куклах, пока он не уболтал тебя до смерти рассуждениями о грехах мирового капитализма, — сказала Элинор. Плут, казалось, обиделся. — Ты сама раздавала листовки, Элинор, — сказал он. Элинор рассмеялась. — Росс, в принципе я согласна, что люди в бедных странах должны получать достойную зарплату. Я хочу помочь защищать природу. Я хочу, чтобы Плут и его друзья спасли мир. Но я на девятом месяце беременности. Ребенок давит на мои внутренности, и каждые полчаса я прохожу по слякоти две сотни метров и усаживаюсь на вонючий переносной туалет. Лодыжки опухли, как мячи, и я до смерти боюсь, что взятая напрокат машина сломается на полпути, когда я поеду в больницу рожать. Я с радостью отказалась бы от всех принципов ради удобной койки в частной больнице. Джеймс сел на пол и отпил молока. — Куклы классные, — похвалил он. — Вы их сами делаете? — Этим я зарабатываю на жизнь, — ответил Плут. Он снял с полки одну из кукол и бросил Джеймсу. У нее был торс Супермена и длинные тощие, как у балерины, ноги. Кукла была одета в балетную пачку, фиолетовые волосы торчали, как у дикобраза Одна рука была отрезана по локоть, обрубок выкрашен якобы кровью. — Круто, — искренне восхитился Джеймс. — Я покупаю кукол на распродажах и блошиных рынках. Потом разрезаю их и склеиваю куски, из обрывков сооружаю одежду попричудливее. — И за сколько вы их продаете? — спросил Джеймс. — Смотря где, — ответил Плут. — На ярмарке в Кардиффе* народ бедный, больше десятки никто не заплатит. Если удается снять киоск на Камден-Маркете в Лондоне, то за восемнадцать фунтов они идут нарасхват. Летом, в разгар сезона, можно продавать кукол по шестьдесят в день. Однажды я за день продал, восемьдесят четыре. — Тысяча пятьсот двенадцать фунтов за один день, — тут же подсчитал Джеймс. — Вы, должно быть, богач. — Ты что, ходячий калькулятор? — удивился Плут. Джеймс рассмеялся. — Что-то вроде того. — Чтобы сделать одну куклу, нужен целый час. А раскрашивать мелкие детали — глаза посадишь. Хочешь куклу, Росс? — Они крутые, — сказал Джеймс. — Но у меня нет денег. — Возьми просто так, — сказал Плут. — Может быть, когда-нибудь окажешь нам услугу. Присмотришь пару часов за Грегори или мало ли что. * * * Неписаное правило Форта Гармонии гласило, что по пятницам готовится бесплатный ужин для всех желающих. На деньги, полученные от продажи своих книг, Глэдис Данн покупала у местных фермеров овощи. После обеда Джошуа чистил овощи и варил жаркое или карри*. Именно совместные трапезы делали Форт Гармонии единым сообществом, а не просто горсткой разрозненных семей. Когда вернулись из школы остальные ребята, Джеймс пообедал с ними. Майкл Данн привез с местной свалки целый фургон мусора. Все ребята помогали складывать в кучу старые двери и разломанную мебель, чтобы соорудить костер для вечернего праздника. Джеймс постарался сойтись с Себастьяном и Кларком Даннами. Им было десять и одиннадцать лет, и они приходились двоюродными братьями Файру, Уорлду и Скарджиллу. Семейство Данн было дружным, и Себастьян с Кларком могли помочь Джеймсу разузнать последние новости. ГЛАВА 31. НОЧЬ Вернувшись домой, Джеймс застал Эмми и Скарджилла. Они сидели на Эмминой кровати и курили. Скарджилл выглядел полным придурком: тощие вихлястые руки и ноги, жирные черные волосы собраны в хвост. Он был одет в кухонный рабочий костюм с эмблемой Грин-Брука на груди. — Ну и воняет у вас тут, — поморщился Джеймс. —Это мой младший брат Росс, — представила его Эмми. — Ужасный зануда и нытик. —Сурова ты с ним, Кортни, — ухмыльнулся Скарджилл. Джеймс обиделся. Им было положено вести себя как брат и сестра, но уж грубить-то не обязательно! И еще он ревновал: Скарджиллу предстояло проводить с Эмми целые дни. — Чего ты приперся, Росс? — спросила Эмми. — Это не только твоя комната, но и моя, — сказал Джеймс. — Нам со Скарджиллом нужно побыть одним, так что бери, за чем пришел, и проваливай. — Нашла работу? — поинтересовался Джеймс. — Буду работать при бассейне в Грин-Бруке, —ответила Эмми. — Четыре дня в неделю. Джеймс принялся рыться в своих вещах. — Чего тебе надо, Росс? — спросила Эмми. — Мобильник, — сказал Джеймс — Хочу позвонить маме. — Возьми мой, он заряжается в машине. — Спасибо, Кортни, — ответил Джеймс * * * Джеймс уселся на водительское кресло «Лэнд Круэера» и набрал номер Эварта Аскера. — Привет, Джеймс, как дела? — спросил Эварт. — Нормально, только Эмми меня с грязью смешивает. — Она со Скарджиллом? — Постоянно, — вздохнул Джеймс — Это ее работа, Джеймс. Она должна сойтись с ним как можно ближе. — Ага, а меня при нём называть нытиком... Эварт прыснул. — Этим она дает Скарджиллу понять, что ей приятнее с ним, чем со своим младшим братиком. Она не всерьез. — Скарджилл, должно быть, на седьмом небе от счастья, — сказал Джеймс — Этот тощий козел с утра до вечера не отходит от Эмми. — Ты питаешь к ней слабость, верно? — спросил Эварт. Первым побуждением Джеймса было послать Эварта куда подальше. — Немного, — признался он. — Будь я постарше, я бы позвал ее на свидание. Откуда вы узнали? Зварт рассмеялся. — Когда она в комнате, у тебя глаза стекленеют. Джеймс всполошился. — Что?! Разве так заметно? — Шучу, Джеймс, — сказал Эварт. — Как там Кэти? — Кажется, нормально, — сказал Джеймс — Как ты ладишь с Себастьяном и Кларком Даннами? — Плохо, — ответил Джеймс — Они чокнутые. Строят из себя крутых. Болтают друг с дружкой, как будто тебя и в помине нет. Другие ребята с ними тоже не очень-то водятся. — Постарайся еще раз, но не переусердствуй. Другие новости есть? — Для разнообразия — одна хорошая, — сказал Джеймс. — Я подружился с Грегори Эвансом, сыном Плута. Провел у них почти час. Плут дал мне почитать книжку под названием «Нет логотипу». |