
Онлайн книга «Кольцо нибелунгов»
![]() Но тут собака погнала медведя. Ошеломленный зверь бросился сквозь густые кусты. – Ушел! Ушел! – громко закричал ловчий. – Как его догонишь! – Догоню! – крикнул Зигфрид. Давно он не бегал в лесу наперегонки с медведем. Он спрыгнул с Грани и помчался сквозь густые кусты. Впереди, там, где скрывался медведь, лаяла собака. Ловчий был сильно удивлен, когда Зигфрид приволок связанного медведя на тропу. Зверя привязали к боку Грани, и Зигфрид вывез его на середину поляны. Все удивлялись, ахали, он же потихоньку отвязывал медведя, а потом, шлепнув его по заду, вытолкнул вперед. Медведь ошалело бросился бежать – сначала в одну сторону, потом в другую. Наткнулся на поваров, опрокинул котел, напугал чью-то лошадь и умчался в лес. – Хорошее солнце сегодня, Зигфрид, – сказал король, – говорят, у вас удачный день. Я уже распорядился, чтобы добытое зверье сразу повезли на повозках в город. Король полулежал на земле, и Хаген тоже лежал поблизости, без доспехов, оставив меч, копье и лук в стороне. Зигфрид с удовольствием вытянулся рядом с ними. Начали обедать. Повара подносили одно блюдо за другим, но вина отчего-то не было. Наконец Зигфрид не вытерпел: – Где же вино? Я бы бочонок мог выпить, так замучила жажда! Король вместо ответа посмотрел на Хагена. Хаген улыбнулся страшной своей улыбкой. – Что, не будет вина? Хотя бы воды? Знать бы, не отошел сегодня от Рейна. – Моя вина, – объяснил Хаген. – С чего-то я взял, что будем охотиться в Шпессартском лесу, и с вечера отослал вино туда. Я и сам умираю от жажды, пойду попью из ручья – здесь родник со студеной чистой водой. – Вода студеная и чистая – это как раз то, что мне надо немедленно! – обрадовался Зигфрид. – Хаген, покажите мне, в какую сторону бежать. – Не побежать ли нам вместе? – предложил Гунтер. – Еще немного без воды, и королевство лишится своего короля. – Уж если бежать, так наперегонки. Зигфрид, друг наш, мы столько наслышаны о вашем беге. Верно ли то, что за вами ни зверю, ни человеку не угнаться? – спросил Хаген. – Что ж, глядите, – ответил Зигфрид. – С ним состязаться – как с ветром, – проговорил король. – Мы сделаем вот как, – предложил Зигфрид и снова опустился на землю. – Вы, король, и вы, Хаген, бежите в чем есть, без задержки. Я лежу на траве и считаю до дюжины. А потом при полной охотничьей выкладке бегу вслед за вами. – Догоняйте! – крикнул король. Они рванулись вперед. Но где-то на половине пути Зигфрид их нагнал и быстро оставил позади. Добежав до липы, которую указал Хаген, Зигфрид прислонил к ней копье, положил рядом на землю меч, колчан со стрелами и немного в стороне – щит. Ниже, в неглубоком овраге, тек по камням ручей. – С вами состязаться – как с ветром, – проговорил подбежавший король. Хаген бежал следом. – Гунтер, пейте первым и не медля, иначе здесь я и умру! – засмеялся Зигфрид. Король подошел к ручью. – Пока меня не видят мои вассалы, можно опуститься и на колени, – пошутил он и, встав на четвереньки над ручьем, принялся жадно пить. – Приступайте, Зигфрид, вода и в самом деле хороша! – проговорил он, напившись. – Я же пойду посмотрю, отправили ли добычу. Следом за королем Бургундии над ручьем встал на колени и король Нидерландов. – Пожалуй, лучше я лягу, – сказал он Хагену через плечо. Хаген жадно следил за ним. Едва Зигфрид сделал первый глоток, он тихо взял Бальмунг, колчан со стрелами и спрятал за куст. – Как хорошо! – радовался, утоляя жажду, Зигфрид. А Хаген уже держал тяжелое копье и целился в крестик, вышитый руками Кримхильды. – Добрая получилась охота, а, Хаген? – спросил Зигфрид, продолжая лежать над ручьем. – Охота сегодня добрая! – откликнулся Хаген внезапно охрипшим голосом и с силой всадил копье в спину Зигфриду, между лопаток, туда, куда указывал крестик. Никогда не дрожали у него так руки и ноги, как в это мгновение. Увидев кровь, хлынувшую из раны, он побежал вдоль ручья и услышал позади то ли стон, то ли выкрик: – Хаген! Зигфрид с копьем, торчащим из спины, еще пытался его догнать. Ни меча, ни лука, которые он положил у липы, не было. Валялся лишь щит. Только щит он и использовал в этот миг как оружие. Хаген, спотыкаясь, бежал вдоль ручья. – Хаген! – выкрикнул снова Зигфрид и метнул в него тяжелый, украшенный драгоценными каменьями, сверкающий щит. От мощного удара в спину Хаген, едва не переломившись, упал. Щит грохнул о землю. Вокруг сверкали осыпавшиеся с него драгоценные камни. Последние силы Зигфрида ушли с этим броском. Кровь, заливавшая спину, стекала струйками на траву. – Бальмунг, мой Бальмунг, – простонал Зигфрид, шатаясь. Но не было при нем его верного Бальмунга. – Грани! – позвал он своего друга. Но позвал так тихо, что никто не услышал, кроме белого коня, привязанного к дереву на лужайке. Может быть, ветер донес до конских ушей этот шепот. Конь встрепенулся, заржал в ответ, дернулся, но крепка была привязь. У ручья, подминая под себя высокие цветы, Зигфрид упал на землю. * * * Хаген не спеша вернулся за спрятанным у куста Бальмунгом, подошел к распростертому Зигфриду, встал над ним. Зигфрид попытался приподняться на руках, повернул голову и, увидев страшную улыбку Хагена, вновь вытянулся на земле. К ним бежали уже король, вассалы, услышавшие грохот щита. – Разбойники! Разбойники! – приговаривал, плача, король. – Убить столь великого витязя! Зигфрид был еще жив. Лицо его было бело. – Король, мне жаль вас, – выговорил он. – Позаботьтесь хотя бы о моей жене, она – ваша сестра. – Мы все сделаем, Зигфрид!.. – начал было Гунтер плачущим голосом. – Страшит меня, страшит судьба ваших детей. С детства они понесут ваш грех. Король плакал. Многие из тех, кто стоял рядом, – тоже. Хаген взял его под руку, отвел в сторону. – Что ты наделал, Хаген! – негромко, тоскливо сказал Гунтер, когда они отошли еще дальше. – Спрячьте слезы, король! – ответил Хаген, и в голосе его была твердость. – Слугам не пристало видеть королевскую слабость… Волею случая мы избавлены от опасного врага – вот о чем надо думать. – Потом он повернулся к тем, что стояли над Зигфридом. – Чтобы не сказали, будто убийцы мы с вами, будем твердить одно: на него в лесу напали разбойники, когда он охотился в одиночку. Мои люди доставят его тело к покоям Кримхильды. |