
Онлайн книга «Властелин ночи»
– Спаси нас Господь, – пробормотал констебль. – Это ложь! – вмешался Гарольд. – Замолчите, Гарольд! – прикрикнул на него Райан и снова повернулся к констеблю. – Пусть он посидит в камере, пока я не организую его перевозку в Лондон. – Подождите! – крикнул Беккер доктору Уэйнрайту. – А где же Эмили и ее отец? Уэйнрайт оглянулся на него с таким видом, словно не понимал, о ком идет речь. Затем до него дошло. – Они в подвале. – Что? – Они в процедурном кабинете, в подвале. – В подва… О боже мой! – охнул Райан. Они бросились в открытую дверь, задыхаясь от дыма, клубившегося под потолком. Сквозь рев пожара донесся стук падения чего-то тяжелого этажом выше. Путь наверх преграждал огонь. – Если кто-то остался там, мы ничем им уже не поможем, – заключил Беккер. Райан кивнул: – Да, единственные, кого мы еще можем попытаться спасти, – это Эмили и ее отец. Они сбежали по лестнице в тускло освещенный подвальный коридор. – Эмили! – позвал сержант. – Мистер Де Квинси! Вы здесь? По лестнице в подвал заползал дым. – Возможно, они почувствовали запах дыма и выбежали из дома, – с надеждой сказал Беккер. – А может быть, и нет. Проверьте все комнаты с той стороны, а я с этой. Эмили! Мистер Де Квинси! Инспектор открыл первую дверь, но увидел за ней лишь темноту. Открыл вторую. Запах теплой воды ударил в ноздри с сокрушающей силой. Справа от себя он уловил какое-то движение и обернулся. Беккер заглянул в комнату и поднял руки, словно кто-то угрожал ему оружием, а затем, очевидно подчиняясь приказу, зашел внутрь. Мандт держал револьвер обеими руками, но тот все равно дрожал. Молодой мужчина со шрамом на подбородке, достаточно высокий и сильный, чтобы представлять опасность, поднял руки и вошел в комнату. Он что-то сказал женщине и пожилому мужчине. Спасло его только то, что он, судя по всему, обратился к ним по именам и говорил по-английски без русского акцента. – Это наш друг, – объяснил пожилой мужчина по-немецки. – Он поможет вам спастись от русских. – Каким образом? – Он полицейский. – Нет! – Клянусь, он вас защитит! Мужчина со шрамом обернулся и позвал кого-то из коридора. Мандт встревожился еще сильнее, когда появился другой мужчина, рыжеволосый, лет сорока. Вошедший показал полицейский жетон, и вслед за ним в комнату ворвались клубы дыма. – Мы больше не можем оставаться здесь, – напомнил Мандту низкорослый пожилой мужчина, опираясь на руку женщины. – Доверьтесь им. Нам нужно уходить. Шум пожара напомнил Райану грохот приближающегося поезда. Они подошли к лестнице, но проход наверх застилал густой дым. – Возможно, это только дым, – сказал инспектор и закашлялся. – Возможно, огонь еще не добрался сюда. Он начал подниматься по лестнице. – Подождите, – остановил его Беккер. Он кинулся назад в кабинет и вернулся с охапкой влажных простыней, разбросанных там по всему полу. Протянул одну из них Райану, другую – немцу, затем накинул остальные на головы Эмили, ее отцу и себе самому. Инспектор первым двинулся по лестнице, размахивая руками перед собой в попытках разогнать дым и увидеть, что скрывается за ним. На пол упал кусок горящей балки с такой силой, что Райана отбросило назад. Он заставил себе сделать еще один шаг в обжигающую волну пламени, нахлынувшую на него. – Здесь нам ни за что не пройти! – крикнул Беккер. Им пришлось вернуться в подвал. С обеих сторон коридор заканчивался дверьми. Райан бросился было к одной из них, но тут же сообразил, что отец Эмили слишком устал и не поспевает за ним. Тогда он поднял Де Квинси на руки, поражаясь легкости его тела, и едва ли не бегом двинулся к дальнему концу коридора. Но, подойдя к двери, сразу заметил, как сквозь щель пробивается дым. Беккер обогнал его. – Ручка могла нагреться! – предупредил инспектор. Но сержант уже и сам подумал об этом. Он обмотал руку краем влажной простыни и покрутил ручку. От мокрой ткани повалил пар. Беккер отворил дверь и тут же отпрянул от метнувшихся к нему языков пламени. Немец упал, но сержант быстро поднял его. – Эмили, с вами все в порядке? – спросил Беккер. – Да. Они побежали в другой конец коридора, но и там из-под двери тоже валил дым, а доносившийся снаружи треск не оставлял сомнений в том, что нет ни малейшей надежды выбраться из дома этим путем. На потолке, скрытом завесой дыма, тоже заплясал огонь. Немец простонал. – За мной! – крикнул Райан, по-прежнему несший Де Квинси на руках. – Куда? Здесь нет другого выхода, – отозвался Беккер. – Быстрее! Райан вспомнил про дверь, за которой ощутил сильный запах стоячей воды. Тогда он не успел зайти в комнату, потому что увидел, как Беккер поднял руки. Но теперь он навалился плечом на дверь и распахнул ее. В помещении было темно, но, судя по эху, оно оказалось огромным, и свет из коридора отразился на поверхности большого бассейна, размером приблизительно сорок на сорок футов. Дым опускался с потолка, и Де Квинси закашлялся. Горячие угли с шипением падали в воду. Эмили и немец спустились по ступенькам в бассейн. Вода доставала девушке до талии. Райан передал ей с рук на руки Де Квинси и оглянулся на металлический стол, стоявший рядом с бассейном. – Беккер, помогите мне! Вдвоем они подтянули стол к краю бассейна и наклонили его так, что две ножки остались на полу, а две другие опустились в воду, образовав некое подобие навеса. Проделав то же самое со вторым столом, они зашли в воду и присели. Одежда Райана тут же намокла, стесняя движения. Вода была теплой, очевидно, ее нагревали в котельной. Но инспектор понимал, что скоро тут станет еще жарче. Потолок разгорался все сильнее, и в отблесках пламени инспектор разглядел, как дрожит Де Квинси. Державшая отца на руках Эмили потрогала его лоб. – Мистер Де Квинси, у меня есть с собой ваше лекарство, – вспомнил Райан. Эмили и ее отец изумленно посмотрели на него. – Я взял на себя смелость забрать его из вашего саквояжа. Он вытащил из кармана бутылочку, и Де Квинси тут же ухватился за нее. |