
Онлайн книга «Кровавые скалы»
— Значит, у него есть на то причины. — И слабость — главная из них. Их всего лишь восемь тысяч, которые уместятся на двадцати восьми галерах. — Моя разведка считает, что врага куда больше. — Все это домыслы, слухи, цель которых — смутить тебя и вынудить к бегству. — А твоя какова? Вынудить меня поверить в ложь лазутчика и предателя и поставить под угрозу войско? — Ради встречи с тобой я поставил под угрозу свою жизнь. Мустафа-паша мерил шагами палубу. В голове наперегонки неслись мысли, взгляд беспокойно метался. Гомон солдат, перебранка грузчиков, щелканье бичей по голым спинам рабов — все сливалось в шум, предшествующий скорому отплытию. Перед ними лежало Средиземное море. Вскоре пути назад не будет. — Великому магистру была уготована участь быть отравленным тобой. — Смерть его уже не за горами. — Сплошь пустые обещания. Ты утверждаешь, что столица Мдина беззащитна и падет перед горсткой бойцов. — То, что ты видел, — всего лишь хитрая уловка, маневр. Иначе к чему бы им расставлять вооруженных детей и женщин на городских стенах? — спокойно и убежденно аргументировал предатель. — Не из-за меня Мустафа-паша потерпел неудачу. — А что-то подсказывает мне, что именно из-за тебя. — Вспомни, как я просигналил фонарем о проходе сил подкрепления в Сент-Эльмо. Вспомни, как поджег и взорвал пороховые склады в Сент-Анджело, склады в Сенглеа. — Не могу отрицать, кое-что это нам дало. — Кое-что? Да они остались ни с чем! — А потом ты в спешке загнал моих людей в катакомбы под Сент-Анджело. Это мне дорого обошлось. — Любая война чревата издержками, Мустафа-паша, разве не так? — Но не та, которую я вел, имея в услужении надежного, неуловимого лазутчика, которому под силу даже устранить великого магистра Ла Валетта. — Я вырвал его из окружения союзников, нейтрализовал его стражу, свел на нет влияние его доверенных лиц. Теперь он на пороге смерти. — А мы отплываем прочь. — Отмени приказ, пока не поздно. — Нет, я больше не верю в слова двуличного и лживого неверного. — А во что ты веришь? В милосердие султана и в искренность своих людей? — Ты бы лучше задумался над собственным не столь уж долгим будущим. — Предпочитаю задуматься над тем, чего мы еще в силах достичь. Победы, Мустафа-паша. Твой уход отсюда ознаменует твой выход из истории, твой отказ изменить то, что ты еще в силах изменить, отказ сокрушить и уничтожить орден, вписать свое имя в анналы османов. Слова лазутчика действовали на Мустафу-пашу словно гипноз, бередили его душу, затрагивали потаенные струны, будили тщеславие. Одно дело потерпеть поражение, другое — пытаться обмануть себя. Да, для отступления имелись причины, но внутренний голос не давал покоя Мустафе-паше, заставляя его остаться и продолжить начатое. Он повернулся к лазутчику: — Что за человек, имя которого Кристиан Гарди? — Отправь отряд своих людей к силам подкрепления. Там, среди них, и найдешь его. — Он забрал лучшего моего арабского скакуна, сбежал от моего капитана-пирата Эль-Лука Али Фартакса. — Этому человеку сопутствует счастье, ему не раз удавалось расстроить не только мои, но и твои планы. Подъемный мост Сент-Эльмо, катакомбы Сент-Анджело, та адская махина, доставленная в Сен-Мишель, осадное орудие у Кастильского бастиона. — Он большой забияка. — Нахальный негодяй и дерзкий бродяга, Мустафа-паша. Тот, кто через своих дружков сумел предупредить Ла Валетта о покушении на его жизнь. — Однако этот англичанин — всего лишь простой смертный. Как и все люди, он подвержен судьбе. — Беззащитен перед превратностями военного времени, перед могуществом твоего наступающего войска. — Он насмехается над нами. — Все они над нами насмехаются, Мустафа-паша, все. Любой сумевший уцелеть рыцарь, любой прибывший из Сицилии солдатик, любой мальтиец, будь то дворянин либо крестьянин, — все, кто находится в Биргу, Сенглеа или Мдине. Решение было принято. Это было видно по мертвенной бледности лица Мустафы-паши, по его мимике, по тому, как оттопырилась его борода, по тому, как пальцы поглаживали изукрашенную каменьями рукоять сабли. Он возвращался на поле битвы. Мустафа-паша искоса взглянул на пришельца: — А теперь убирайся. Мне предстоит завершить кампанию. А тебе — покончить с великим магистром. — А что мы ищем, фра Роберто? — Вот найду, тогда и узнаем. Перевернув страницу, священник продолжал изучать написанный по-латыни текст. Мария смотрела на него, сжимая в руке стопку листков. Диковинно было наблюдать, с какой деликатностью огромные лапы великана переворачивали страницы книги. В свое время ему посчастливилось быть в секретарях верховного совета. Нахмурив брови, святой отец отложил том. — Столько времени потратил, столько книг просмотрел, а до сих пор так ничего и не понял. — Их на самом деле много. — Мы должны сидеть и корпеть над бумагами и пергаментами из Рима, которые собраны орденом за время пребывания в изгнании. — Почему из Рима, фра Роберто? — Самые темные деяния, свершавшиеся там, узами причин связаны с Римом. Те, что были порождены и вскормлены папством, знатными фамилиями и состоянием дел в этом городе. — Убийства? — Не только, миледи. Все мыслимые и немыслимые злодеяния. Фра Роберто сдвинул документы в сторону, освобождая место для новых. — Но ведь вовсе не обязательно, чтобы кто-нибудь отражал это в записях. — Нам остается уповать на то, что какие-то записи все же остались. — А кто из госпитальеров может быть сведущ в подобной кровожадности? — Кровь есть часть нашей веры. Мы принимаем кровь Христа, мы делаем кровопускание нашим врагам-язычникам. — Вы рыцари и братья. — Скорее лишь одеяния наши и нашитые на них кресты отличают нас от диких животных или же варваров-корсаров. — Благородство и святость стоящей перед вами задачи придают правоту вашим поступкам. Фра Роберто покачал головой: — Древний орден — совокупность многих мрачных тайн. Сердце и разум не всегда столь добродетельны и чисты, как об этом говорится в даваемых нами священных обетах. В ловких руках и лекарство превращается в отраву, а исцеление оборачивается погибелью. — И великий магистр пал жертвой такого заговора? — Думаю, именно так, миледи. И я поклялся поскорее отыскать и злодея, и способ, каким он воспользовался. |