
Онлайн книга «Кровавые скалы»
Святой отец вернулся к своим исследованиям, привычно перелистывая страницы и проглядывая их, время от времени шумно вздыхая, надувая щеки, что-то про себя бормоча или же громко восклицая. Наконец, явно огорченный, фра Роберто захлопнул очередной фолиант. — «А» означает мышьяк, а я все еще сижу в самом начале. — Но убийца пока не достиг задуманного. — У него достаточно времени. — Больше чем достаточно, фра Роберто. Турки уходят, а мы остаемся. — И отыщем предателя. — Все возможно. Но Ла Валетт до сих пор не исцелен. Фра Роберто откинулся на спинку стула. — Цепь событий предполагает последовательность снадобий. Мышьяк вызывает недомогание, недомогание вызывает рвоту. — А потом? — А потом недомогание усиливается — рвотный камень не обладает теми же средствами воздействия, что и мышьяк. — А какими? — Ну, к примеру, неутолимая жажда, запоры. Ла Валетта убивают сочетанием одного и другого. — Действуют обходным путем. — Да, чтобы смерть его выглядела как можно естественнее. А Кристиан сумел оттянуть ее — вместе с Анри он убедил Жана Паризо перебраться в Биргу. — А мне ничего не сказал. — В интересах твоей же безопасности. Мавр был сражен незримой рукой, может, и не одной. Так что много знать небезопасно. — Куда ни кинь, повсюду тайные замыслы. — Одним очень хочется заменить Ла Валетта, ускорив его уход из жизни. Другие метят выше — уничтожить веру. Взять хотя бы Де Понтье или приора Гарза. Фра Роберто потянулся за новой стопкой пергаментов. — Все или ни одного. Продолжим поиски. Раздались торопливые шаги, потом показалась обеспокоенная физиономия Люки. — Миледи… святой отец… — запыхавшись, произнес мальчик. — Одышка — дело дурное. — Указав на висевший на поясе Люки кошель, фра Роберто продолжил: — Наш страстный собиратель маленьких безделушек, как я посмотрю, отвел душу. — Я пришел с новостями. — Вижу, тебе удалось поживиться. Ну-ка, кошель к осмотру! — Сейчас, только скажу, в чем дело. — Не заговаривай зубы, малыш. Люка неохотно подчинился, высыпав сверкающее разноцветье на поверхность стола. Драгоценные камни, самоцветы — короче говоря, урожай, собранный с тел погибших турок, был вовсе не плох. Люка покраснел как рак, когда фра Роберто, зажав изумруд между большим и указательным пальцами, поднес его к свету и стал смотреть. — Изумительно прозрачный экземпляр. Так, значит, ты побывал за стенами? — Побывал. — Несмотря на строжайший запрет покидать пределы Монастырской церкви, где ты должен все слышать, все видеть и обо всем нас предупреждать. — Вот я и хочу сейчас предупредить вас, святой отец. Его светлость великий магистр Ла Валетт переправлен в Сент-Анджело. — По чьему распоряжению? — По распоряжению самых главных сеньоров рыцарей. Фра Роберто принялся собирать книги и отдельные листки пергамента и завертывать их в мешковину. Мария удивленно наблюдала за ним. — Ла Валетта решили вернуть в его дворец, фра Роберто? Что это все означает? — Это означает, что его отвезли домой умирать. И что наш злоумышленник на свободе. Люка стал лихорадочно сгребать трофеи со стола. Стало быть, свершилось. Великий магистр вернулся в Сент-Анджело. Туда, где за ним будут ухаживать, присматривать и в конце концов умертвят. Нежно и заботливо отправят на тот свет. Предатель обозревал сцену через двери в покои. Как же суетилась прислуга, как старались немногие оставшиеся союзники и друзья Ла Валетта ради того, чтобы обеспечить ему комфортную погибель! Попусту транжирят время, свое и его. Потом скажут, что, дескать, Ла Валетт умер от нагноения ран. Впрочем, они что угодно могут сказать. Великий магистр превратился в пациента, а вскоре станет трупом. Вот тебе и победное возвращение в родные пенаты. Предатель видел, как один из пажей великого магистра увлажнил Ла Валетту губы и протер салфеткой лицо. Последние мгновения беспомощности всегда выглядят унизительно. Некогда всемогущий Ла Валетт — и вот лежит на последнем издыхании. Будут и рыдания, и процессия, и исступленные панегирики. Трагический пафос поубавит пышность церемонии. Горько-сладкий привкус фарса. Не следует затягивать все это. А не то турки возьмут да возобновят атаки, оттеснят войско христиан к Мдине, вернутся в Биргу и завершат начатое. Механически Ла Валетт отпил еще глоток чего-то. Великий магистр затягивал свой уход — Библия в одной руке, молитвенник, которому суждено перейти по наследству старшему племяннику, в другой. На этом свете не хватит воды, чтобы утолить жажду недужного. Как и спасти его от смерти. Очень скоро ему принесут оршад [32]. Какая предусмотрительность и какая безответственность! Горький миндаль содержит синильную кислоту, а в соединении с каломелью или хлористой ртутью это средство способно вызвать сильнейший запор и желудочные колики, потому что в результате этого взаимодействия возникает нечто весьма и весьма специфическое. Цианид ртути. И Ла Валетт даже не сможет изрыгнуть ее прочь, его организму не побороть яда — он ослаблен длительным приемом мышьяка. В результате наступит отек суженного участка желудка, быстрый паралич, а потом потеря сознания и смерть. И все шито-крыто, все имеет логичное объяснение. Что ж, хозяевам отравителя придется щедро отблагодарить его. Христиане быстро перебросили орудия в Сент-Эльмо, и выстрел по неприятелю, в панике взбиравшемуся на борт галер в переполненном порту Марсамшетт, был скорее бравадой. Пальнуть лишний раз не помешает, это всегда усугубляет у врага горечь поражения. Однако защитники заметили сверху кое-какие перемены: вновь причаливавшие к берегу лодки, спрыгивавшие на сушу солдаты. Быть такого не может! Однако победно трубившие фанфары доказывали как раз обратное. В наскоро растянутой на скалистом берегу командирской палатке сидели друг против друга Мустафа-паша и адмирал Пиали. — Неужели вы не видите, насколько безумна ваша затея, Мустафа-паша? — Я вижу в ней возможность исправить допущенные огрехи. И еще вижу, что вы предали нас, не сумев одолеть неверных на море. — Как вы смеете обвинять меня? — Потом, потом, Пиали. А сейчас у меня встреча с еще одним недругом. — Ваши люди измотаны, их боевой дух сломлен. — Зато я бодр и силен духом. — Им бы доползти до причала, а вы собираетесь бросить их в бой. — Долг каждого солдата — честно служить султану. |