
Онлайн книга «Урок супружества»
![]() — Я желаю извиниться, — быстро сказал Рэнд. — … без моего присутствия, — она лучезарно улыбнулась маркизу. — Без вашего присутствия? — Томас изумленно уставился на нее. Она желала, чтобы он участвовал в дуэли? — Джентльмены. — Девушка повернулась к своим спутникам. — Где мы должны встать? — Она осмотрелась вокруг. — Я хочу быть уверена, что увижу все, хотя, полагаю, лучше держаться подальше. Пеннингтон кивнул. — Никогда не знаешь наверняка, куда полетят пули. — Не хотелось бы, чтобы кого–то пристрелили по ошибке, — добавил Беркли. — Нет, разумеется. — Она положила ладонь на руку Томаса и улыбнулась ему. — Это очень захватывающе. Представьте себе, дуэль. Настоящее приключение. — Марианна, — медленно ответил Томас. — Возможно, если Леопард желает извиниться… — Желаю, — энергично закивал виконт. — Я был хамом. Грубияном. Зверем. И искренне сожалею. Словами не выразить, насколько мне жаль. — Тем не менее, — девушка посмотрела на Рэнда, — лорд Хелмсли считает, что вы задели мою честь и должны за это заплатить. — Марианна отошла на несколько шагов. Пеннингтон и Беркли присоединились к ней. — Теперь, Томас, стреляйте в него. — Что? — Томас уставился на нее в неверии. Она и в самом деле желала, чтобы он участвовал в дуэли. — Я сказала, стреляйте в него, — девушка сложила руки на груди. — Давайте. Мы ждем. Рэнд наклонился к Томасу и произнёс тихим голосом: — Она хочет, чтобы ты в меня выстрелил. — Да, я слышал, — сказал Томас украдкой. — Вероятно, мы могли бы оба промазать, — заметил Рэнд. Томас презрительно усмехнулся: — И ты ещё считал мой план глупым? — Ну, по крайней мере, моя идея вытащит нас отсюда, — проворчал Рэнд. — Итак, где пистолеты? Томас сжал зубы. — Я не думал, что они нам понадобятся. — О, ты просто мастер планирования, — Рэнд закатил глаза. — Вы забыли про пистолеты? — Марианна подбоченилась. — Позвольте заметить, милорд, я в вас разочарована. Как вы могли такое забыть? — Полагаю, от волнения, — неуверенно произнёс Томас. Пеннингтон махнул рукой и крикнул им: — Думаю, у меня найдутся пистолеты. — В самом деле? — оживилась Марианна. — Как вы замечательно подготовлены. — Благодарю, — скромно улыбнулся Пеннингтон. — Не знал, что ты носишь пистолеты, — нахмурился Беркли. — Вообще–то, у меня только один, — пожал плечами Пеннингтон. — Никогда не знаешь, когда на тебя может напасть бандит с большой дороги или иной разбойник. — Тогда, всё. С одним ничего не выйдет. К тому же, я не могу стреляться на дуэли незнакомым оружием, — надменно заметил Рэнд. — Я тоже не могу, — с облегчением кивнул Томас. — А кулачный бой? — намекнул Беркли. — Они могли бы чуток поколотить друг друга. — Нет, — тяжело вздохнула Марианна. — Это не одно и то же. — Она двинулась к Томасу. — Я так понимаю, вы, значит, не собираетесь спасти мою честь и пристрелить Леопарда? Томас изобразил сожаление. — Боюсь, что нет. — А вы, — повернулась она к Рэнду, — не собираетесь пристрелить его, чтобы овладеть мной? — Как ни крути, перспектива — восхитительная, — Бомон зло посмотрел на Томаса, — но я вынужден сказать нет. — Понимаю, — задумчиво произнесла девушка и замолчала на некоторое время. Размышляя, она нахмурила брови. — Лорд Пеннингтон? — Да, миледи? — Пеннингтон выступил вперед. — Могу я посмотреть на ваш пистолет? — Марианна встретилась взглядом с Томасом, и тот почувствовал тяжесть в желудке. — Разумеется, — Пеннингтон направился к своей лошади. — Подожди, — Томас махнул рукой, чтобы остановить его, не отводя взгляда от девушки. — Зачем? — Затем, Томас Эффингтон, маркиз Хелмсли и будущий герцог Роксборо, — глаза её сузились и яростно вспыхнули, — что я хочу пристрелить вас сама. Рэнд отошел, чтобы присоединиться к Пеннингтону и Беркли. Мудро, что уж говорить. Сердце Томаса упало. Она знала. И ей было совсем не смешно. — Марианна, я… — Ты что? — Она подошла поближе и ткнула пальцем ему в грудь. — Ты мне лгал. Заставил думать, что ты в смертельной опасности. Знаешь ли ты, как я испугалась при мысли, что погубила твою жизнь? — Когда она так говорит, это звучит действительно ужасно, — пробормотал Беркли. В самом деле, ужасно. Томас, право, не учёл данного аспекта. И, надо сказать, совсем не подумал о том, что случится, если план пойдет насмарку. — Марианна, если ты… — Тебе недостаточно было желать выдать нас всех замуж, особо не задумываясь за кого, предлагая нас первому встречному. — Вдруг в ее взгляде возникло понимание, и она быстро посмотрела на Рэнда. — В ту ночь вы были в библиотеке, не так ли? Это вам он сказал, что вы можете выбрать любую из нас? Рэнд выглядел так, словно предпочел бы оказаться в каком–нибудь другом месте. — Да, но, к моей чести, я не согласился с его предложением. — О, это к вашей чести! — зло бросила девушка, потом развернулась к Томасу и снова ткнула его. — Потом у тебя хватило наглости пытаться сбыть меня самым большим занудам Англии. — Становится все интереснее, — тихонько сказал Пеннингтон. — И всё то сумасбродство с попытками походить на лихого героя книги. — Марианна снова ткнула его. — Это было игрой, ведь так? Целиком и полностью. Чтобы просто спасти твою честь и поймать меня в сети брака. — Погоди минутку, — внезапно Томас разгневался как Марианна. Он схватил ее за руку. — Во–первых, можешь перестать в меня тыкать. Я же говорил — мне это не нравится и больно, вдобавок. — Хорошо! — Во–вторых, — он посмотрел на девушку сверху вниз. — Это не я напросился на скандал, выставив наши взаимоотношения на обозрение всей публики через газету! — Ты заплатил мистеру Кадуоллендеру, чтобы он перестал печать мои произведения! — Нет, я этого не делал, — возмущенно ответил Томас. — Мои деловые интересы с мистером Кадуоллендером не имеют к тебе никакого отношения. К тому же, он не взял бы денег, чтобы перестать печатать твои проклятые истории. Истории о нас! — О, прекрати, — насмешливо фыркнула Марианна. — То, что я написала, было слабым подобием того, что произошло между нами. Рассказы–то были вовсе не такими уж правдивыми. — Достаточно правдивыми, чтобы всем, у кого есть хоть капля мозгов, стало ясно, кто такие провинциальная мисс и лорд Б.! — Он обратился к Беркли: — Ведь так? |