
Онлайн книга «Провидица»
– О-о-о-о-ой. А-а-а-а-ай! – Ричард, что это ты вытворяешь? – в ужасе воскликнула Сэм. – Вот маленький ублюдок, – выругался муж. Эдгар стоял в холле и орал во все горло, а Ричард вернулся в кухню. Сэм бросилась за ним: – Что ты сделал с ребенком? – Этот негодяй порвал мою газету. – Ты его ударил? – Нет. Но в следующий раз всыплю ему по первое число. Раздался звонок в дверь. – Боже мой, – дернулась Сэм. – Ведь сказано было: в три часа. Ну почему они приезжают так рано? Ты можешь перевернуть сосиски в духовке? Справа внизу. – Я засуну туда этого ублюдка, если он еще раз здесь появится. – Открыть дверь, миссис Кертис? – Спасибо, Хелен. – Она снова посмотрела на Ричарда. – Ты убрал ружье? – Да. – А что делает твоя мать? – Только что интересовалась, скоро ли подадут ланч. Дал я маху – не нужно было ее привозить. – Но ведь сегодня день рождения ее внука. – Ты ей об этом напомни. – Она же не совсем еще рехнулась. Вон и подарок Ники купила. И открытку красивую. – Я хочу домой! – заорал Эдгар. – Привет, хозяева! – раздался голос. Сэм вернулась в холл. – Вики! – Она поспешила навстречу гостье. – Заходи. – Я должна забрать Питера – он отправился ловить ветер на яхте. – Привет, Вилли. – Сэм посмотрела на ребенка, казавшегося немного потерянным. – Большое спасибо, – услышала она шепот Ники, который держал в руках еще один пакет в красивой упаковке. – Роуи! – Это была крестная Ники. – Здравствуй, Сэм. Их щеки соприкоснулись, обе поцеловали воздух. – Как ты, дорогая? – Прекрасно. Лучше всех. Сэм посмотрела на насупившегося сынишку Роуи и взъерошила ему волосы: – Привет, Джастин. – Привет, тетя Сэм. – Слушай, Сэм, ну это просто ни в какие ворота. Мы живем всего в миле друг от друга в Лондоне, мы почти соседи за городом, а встречаемся только на днях рождения детей! Может быть, пообедаем вместе на этой неделе? Вторник тебя устроит? – Конечно. А не хочешь зайти ко мне в спортивный клуб? Поплаваем, попаримся в сауне. У них там теперь неплохой шведский стол. Подъехала еще одна машина. Поднялась такая суматоха, что Сэм даже ненадолго растерялась. А потом она увидела кукловода: тот спустился по лестнице и прошел в гостиную, тихо, неслышно, словно бы скользя по полу. «Как призрак», – подумала она. 14
– Хочешь сосиску, Селия? Маленькая девочка с косичками подняла голову: – Я не ем сосиски. Мама говорит, что это вульгарная еда. Сэм уставилась на нее, растерявшись на мгновение, потом двинулась дальше вдоль стола с тяжелым подносом, прислушиваясь к детской болтовне. – Вилли, а тебе положить сосиску? – Да, пожалуйста. – У меня на день рождения всегда дают креветки, – громко сказала Селия, не обращаясь ни к кому конкретно. Следом за Сэм шел Ричард и нес на подносе нарезанный на куски слоеный пирог. – Я не ем слоеные пироги, – услышала она голос Селии. – Если будешь от всего воротить нос, покроешься пятнами, – сказал Ричард. Малышка в розовом платьице надулась и высокомерно ответила: – Моя мама говорит, что я буду очень красивой. Я стану моделью. – А кино нам покажут? У нас будет кино? – раздался возбужденный голос. Сэм не поняла, чей именно. Она уставилась на Ники, который сидел во главе стола в оранжевой бумажной короне, вцепившись в недоеденный бургер с такой силой, что из него со всех сторон вытекал кетчуп. Его лицо и новый джемпер были сплошь в потеках красного – он словно сошел с картины Джексона Поллока. [6] – А какой фильм нам покажут? Какой фильм? Сэм посмотрела на часы. Начало пятого. Шум детских голосов. Один из гостей дул в пластиковый горн, другой – в свисток, из которого раскручивалась полоска цветной бумаги. Маленькая девочка возбужденно вбежала в комнату, села и принялась что-то шептать подружке, после чего та сразу же выбежала вон. Сэм увидела в дверях кукловода и кивнула ему. – Ребята, настало время для «Панча и Джуди»! Послышались восторженные крики. – Давайте все перейдем в соседнюю комнату. Она провела их в гостиную и попыталась усадить на полу перед полосатой ширмой «Панча и Джуди». Сцена чуть раскачивалась, и Сэм видела, как кукловод возился с той стороны, разбирая свои вещи. Она какое-то время настороженно смотрела на ширму (воспоминания о страшном сне не покидали ее), прислушиваясь к детским голосам. Хелен обходила ребятишек, угощая их конфетами. – Там внутри настоящий человек. – Да нет там никого. – Откуда ты знаешь? – Я заглядывал. – Как ты мог заглянуть – это же высоко. – А вот и заглядывал. – А вот и нет. Одна маленькая девочка сидела чуть в стороне от других, закрыв глаза руками. Сэм вышла на кухню. Ее свекровь опять смотрелась в зеркало пудреницы, накладывая новый слой макияжа; тонкая струйка дыма поднималась от измазанной помадой сигареты в пепельнице. – Джоан, – сказала Сэм, – представление начинается. Не хотите посмотреть? – «Панч и Джуди», дорогая? – Старуха нахмурилась. – Нет, я, пожалуй, останусь здесь. У меня помада немного размазалась. – А по-моему, все в порядке. Ники будет рад, если вы придете. Свекровь снова принялась рыться в сумочке – ни дать ни взять собака, откапывающая спрятанную косточку. Из гостиной послышался смех. – Ладно, я приду через минуту. Сэм прошла по коридору, остановилась перед дверями гостиной. Ее внимание привлекли часы в стиле ар-деко на каминной полке. Стрелки показывали четыре пятнадцать. Эти цифры вызвали у нее какие-то смутные воспоминания. – Уби-джуби-джуби! Кто у нас гадкий мальчишка? – Нет-нет, это не я! – пропищал Панч. Его колпак с заостренным верхом и крючковатый нос появились над крохотной сценой. |