Онлайн книга «Сказочный переполох»
|
— Почему же вы назвали эти обломки местом преступления? — удивилась Сабрина. Шарманьяк обернулся и поглядел на нее так, что его взгляд мог бы прожечь в ней дырку. — Тебе, детка, явно не то послышалось, — сказал он сквозь зубы. — Мистер Семерка, запиши-ка вот это. Еще один закон: детям запрещается задавать вопросы тем, кто старше их по возрасту. Коротышка энергично зацарапал в своем блокноте, а миссис Гримм сказала: — Но мы же, мэр, оба прекрасно понимаем, почему мы приехали сюда. Лицо Шарманьяка налилось краской. Он дернул себя за галстук и принялся поправлять воротник. — Но вас, Рельда, все это ни с какой стороны не касается. Не успела старая женщина ответить ему, как к ним подошел мистер Канис. — А-а, смотрите, уж не сам ли это злой серый… — Мэр Шарманьяк, о чем вы? — сердито перебила его миссис Гримм. — Ах, извините. Мне, разумеется, докладывали, что теперь вас на ученый манер надо звать, по-латыни: Канис. Так ведь? — осклабился Шарманьяк, наклоняясь поближе к Сабрине и Дафне. — Вы, детки, поосторожней с ним: как пойдете поцеловать бабушку перед сном, обязательно посмотрите, какие у нее зубы… — По-вашему, это умно — провоцировать меня? — сказал мистер Канис, подходя вплотную к мэру. Мистер Канис был совершенно спокоен, но его слова явно привели мэра в смятение. — Так, хватит! — приказала миссис Гримм, да таким голосом, что девочки просто остолбенели. Но еще удивительнее было то, как ее окрик подействовал на двух взрослых мужчин: они отскочили друг от друга, будто два школьника, которых отругала учительница. — Собака тут кое-что нашла, — хрипло сказал мистер Канис. Он положил на ладонь миссис Гримм огромный зеленый лист, и ее глаза удовлетворенно загорелись. — Смотрите-ка, мэр Шарманьяк. Мне кажется, вот и ключ к разгадке, хотя сама тайна пока еще не разгадана, — сказала она, размахивая этим листом прямо перед носом мэра, который явно очень разозлился. — Поздравляю! Как же, большое дело — среди всех этих деревьев найти зеленый лист, — съехидничал мэр Шарманьяк. — Вы бы сюда судебно-медицинских экспертов вызвали, они б вам целую ветку нашли или даже желудь… — Но ведь этот похож на лист бобового ростка, — ответила старуха. Шарманьяк зыркнул глазами по сторонам. — Ну и что? Это еще ничего не доказывает, — сказал он. — Может, нет, а может, и да. Просто странно видеть свежий зеленый лист, когда на дворе конец ноября, — заметила миссис Гримм. Сабрина взглянула на деревья — и то верно: листья-то все уже облетели… — Вот что, Рельда, — сказал мэр, — вы бы не лезли не в свои дела, чтобы потом не пожалеть. — А если не хотите, чтобы я вмешивалась в ваши делишки, нужно было лучше маскировать собственные огрехи, — спокойно сказала миссис Гримм и положила листок в свою сумку. Мэр неопределенно хмыкнул и повернулся к услужливому Семерке. — А ну открой дверцу, недоделок! — прорычал он. Коротышка чуть не потерял свой шутовской колпак — так он рванулся к дверце. А через мгновение лимузин так лихо сорвался с места, что из-под колес полетел щебень. — Девочки, пойдемте-ка вон туда, на холм, посидим там около трактора, — предложила миссис Гримм. — Мне хочется на это место сверху взглянуть. Повнимательнее. Дафна взяла старуху за руку и помогла ей подняться по крутому склону, где стоял одинокий трактор. Поднявшись наверх, старуха плюхнулась на землю, еле переводя дыхание. — Спасибо, Liebling. То ли холмы стали круче, то ли это я постарела… — А кто это был? — спросила Дафна. — Ну как тебе сказать? — ответила миссис Гримм. — Вообще-то он благородных, королевских, кровей, зовут его мистер Шарманьяк, он мэр нашего города. — А почему он всем грубит? — спросила Сабрина. Мэр чем-то напомнил ей ту тетку, которая раздавала еду у них в приюте: казалось, ей доставляло удовольствие говорить детям, что они слишком разжирели. — Ну, его в самом деле иногда заносит… — Похоже, они с мистером Канисом не любят друг друга, — заметила Дафна. — Ну, это давняя история, — сказала старуха и вдруг подняла с земли маленький черный кружок. — Как интересно! — пробормотала она, радостно записывая что-то в блокнот. — Крышка от объектива, похоже, от очень дорогой видеокамеры… — Может, это мусор? — сказала Дафна. — Или фермер что-то потерял… — Может, и так, конечно, — соглашаясь, кивнула миссис Гримм, убирая крышку в сумку. — А может, кому-то, кто виноват в разрушении дома, нужны были доказательства. В это время неподалеку притормозил белый микроавтобус, на котором крупными буквами было написано: «НОВОСТИ. ЧЕТВЕРТЫЙ КАНАЛ». Двери распахнулись, и из автобуса выпрыгнули оператор с камерой и смазливая репортерша в деловом костюме. Она сразу же раскрыла пудреницу, посмотревшись в зеркальце, поправила прическу, и оператор подал ей микрофон. Они оглядели кучу обломков досок, бревен и кирпичей, а потом, заметив на холме старую женщину с детьми, тут же подошли к ним. — Здравствуйте, дамы, меня зовут Вильма Фэй, я из программы новостей четвертого канала, — затараторила репортерша, тыча микрофоном в лицо миссис Гримм. — Не могли бы вы рассказать нам, что здесь случилось? — О господи, вы с телевидения, что ли? — спросила старая женщина. — Да-да, — закивала репортерша, — и мы покажем вас в ближайших новостях. А теперь расскажите нашим телезрителям, что вы тут видели. — Да мы, собственно, ничего и не видели, — сказала миссис Гримм. — Мы сами только что сюда приехали. Оператор опустил камеру. — Ну надо же! — простонала репортерша. — Пять лет на факультете журналистики, диплом с отличием, а приходится делать передачу про обвалившийся дом в этом богом забытом Феррипорт-Лэндинге, да еще в такую холодину! — Пойду-ка поснимаю развалины, — сказал оператор и, взвалив на плечо свою тяжеленную видеокамеру, двинулся с холма вниз, к куче строительного мусора, которая еще недавно была домом фермера. — Ну хоть что-то, — кивнула репортерша. — Только давай уедем отсюда поскорее. — Извините, что ничем не смогла помочь, — сказала миссис Гримм. — Ах, не в вас дело. Просто меня без конца посылают в этот городишко, а здесь никогда ничего не происходит. — Верно, у нас в Феррипорт-Лэндинге тишь да гладь, — согласилась старуха. Вильма Фэй опять закивала и направилась к своему микроавтобусу. Когда телевизионщики уехали, миссис Гримм вынула из своей сумки большой зеленый лист и странную коробочку с какими-то ручками, кнопками и помигивающими лампочками. Положив лист на землю, она нажала красную кнопку на крышке коробки и принялась размахивать ею над листом. |