
Онлайн книга «Леди и Некромант»
Камней здесь тысяча, если не больше. Полированные и граненые. Пришитые на золотой панцирь парадного одеяния… а нужный мне потерялся. Смотри, Оливия… даже если мутит, все равно смотри. Это просто-напросто мертвец. Неприятно, но и только… ему нужна твоя помощь, и ты обещала помочь. А теперь противно? Ничего. Противно — не смертельно. От тебя ведь не требуется добыть сердце дракона или перо птицы Рух, всего-то и надо — забрать украшение… обыкновенное украшение… Я увидела его. И, преодолев отвращение, схватила бледный камень. Потянула. Вот только не учла, что цепочку эту надели. И теперь ее только снять или… — Сабли там. — Альер возник за спиной. — Выбирай любую. Хорошая имперская сталь. В крови прокаленная… заговоренная… хватит одного удара. У детей кости хрупкие. — Замолчи! — взмолилась я. — А если застежку поискать… …ее ведь не существует… — Или через голову… — Боюсь, волосы окаменели. Все-таки герметичность была нарушена. Полагаю, не случайно. Оливия, я мертв. И больно мне не будет. Это я понимала, вот только понимания недостаточно. Вдох. И вниз. Сабля сама просится в руки. Что ж, ей тоже не хотелось умирать. Она была создана вовсе не для того, чтобы тихо зарастать пылью и ржавчиной где-то в склепе. И теперь всей своей стальной душой она рвалась на волю. Один удар. Главное, прицелиться хорошо… и не смотреть. Сабля не подведет. Тяжелый клинок сам ухнул вниз. На мгновенье задержался, а после… после просел под собственным весом. Вот так. Теперь вынуть. И потянуть за каплю кулон. Главное, к цепочке не прикасаться… — Между прочим, за маску можно изрядно выручить. — Альер, в отличие от меня, не страдал ни угрызениями совести, ни отвращением. — И если полог снять… черные алмазы… — Нет. Я спешно спустилась, стараясь не думать о том, что только что сделала. Сделала и сделала. С разрешения хозяина тела, между прочим… — Тогда собирайся, а то за пределами склепа я и вправду мало на что способен. Твоего человека вытащить надо… Я оглянулась. Ричард сидел, сжавшись в комок, обняв себя руками, и раскачивался. — Не волнуйся, с ним все в порядке. В относительном. Драконья кровь избавит от ожогов, но вот с истощением здесь не справиться. Альер почесал кончик носа. — Низшие все-таки очень хрупки… а я рассчитывал, что он нам поможет. — В чем? Я все-таки вытерла цепочку о платье, ему уже ничем не повредишь, а мне будет спокойней знать, что эта штуковина чистая. Или относительно чистая. — Надень ее. — Не раньше, чем помою. Я присела и, отодрав от нижней юбки еще один лоскут — от юбок остались одни ошметки, замотала запястье, а поверх повязки уже и цепочку надела, трижды обернув вокруг руки. Как-то так… не потеряется. — Уж постарайся. — Альер явно был недоволен, но спорить, к счастью, не стал. — Сейчас надо собраться. Возьми его сумку, она выглядит просторной. Ричард сидел. Уставился в одну точку и сидел. И выглядел… в гроб краше кладут. — Он выживет. Если мы поспешим и уберемся отсюда вовремя. А если нет, найдешь себе другого. — Найду ли? — Оглянись, — он провел рукой. — Мне говорили, что людей больше не продают, но… это ведь не значит, что их нельзя купить… …возражать я не стала. Не время для таких споров. Не место. И… просто не хочется. И понеслось. …алмазы розовые и голубые. Черные, которые хранились в отдельной шкатулке… рубины, сапфиры… я в жизни не держала столько драгоценностей. И странно, что в сумме своей они не вызывали восторга. Камни и камни. Стекло граненое. Наверное, будь я ювелиром, отнеслась бы иначе. А так я брала шкатулку за шкатулкой и просто ссыпала их содержимое в необъятную сумку Ричарда. …драгоценный пояс обвил мою талию. Серьги в уши. И две пары в сумку же, которая раздулась, грозя треснуть. Вязку ожерелий на шею. И доску, вроде шахматной, но с четырьмя видами клеток. Ящики с фигурками, довольно увесистые. Я бы не стала их трогать, но Альер уперся. Его любимая доска. И чеканный таз-рукомойник… — У тебя рук нет! — Есть, — он вытянул их. — Они нематериальны. — И что? Мне теперь без любимых вещей обходиться? Я не нашла, что возразить. И подняла таз, который весил килограмма этак два, а то и все три. Надеюсь, Альер найдет в себе силы расстаться с любимым креслом. Его я просто не подниму. — Ладно, — дух огляделся, — возьми еще тиару И пойдем. Если что понадобится, вернемся. Оливия, не стой. Возьми все-таки тиару… Я подошла к мертвой женщине. — Она принадлежит твоей матери! — И что? — вполне искренне удивился Альер. — Я уже говорил тебе, что мама давным-давно мертва, что тиара ей не нужна, а работа хорошая. И алмазов здесь… немерено. Вижу. Сама тиара хрупка и тонка, воплощение морозного узора. Прекрасна. — Отец подарил ее матери в благодарность за мое рождение. Она надеялась, что, когда мне исполнится семь и Регалии подтвердят мое право наследования, она получит Малую корону. Альер склонил голову набок. — Мне жаль, что ее убили… — Только ее? — Оливия, — он встряхнулся, — в мое время не принято было думать о низших. — Твое время ушло. — А я остался. Тебе повезло, что я умер достаточно молодым и не успел закостенеть. Да, от некоторых привычек избавиться трудно, но поверь, с любым иным моим родичем… даже с матушкой, которая лишь входила в императорский гарем, тебе было бы сложней иметь дело. Верю. Но все равно… грабить мертвых… — Окажи ей услугу, если тебя так волнует. И тиара станет платой. — Какую услугу? Альер прислушался. И губы его дрогнули. — Она бы хотела коснуться его. Если, конечно, ты не побрезгуешь… а если побрезгуешь, просто бери. Я разрешаю. Да, матушка, я ей разрешаю! По склепу пронесся порыв ветра, и пламя в чашах на мгновенье погасло, но лишь затем, чтобы вспыхнуть с новой силой. — Не обращай внимания. Она капризна, как и все наложницы. Если бы я дожил до семи, мне бы подарили нескольких… что ты так удивлена? Мы рано взрослели… были свои причины. |