
Онлайн книга «Энкоды: Как договориться с кем угодно и о чем угодно»
Вот некоторые примеры того, что я назову сложным словом «самоконфронтация». Человек оспаривает свои собственные утверждения. Первый пример – из Марины Цветаевой («Тоска по Родине»): Тоска по родине! Давно Разоблаченная морока! Мне совершенно все равно – Где – совершенно одинокой Быть, по каким камням домой Брести с кошелкою базарной В дом, и не знающий, что – мой, Как госпиталь или казарма. …………………………….. Так край меня не уберег Мой, что и самый зоркий сыщик Вдоль всей души, всей – поперек! Родимого пятна не сыщет! Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст, И все – равно, и все – едино. Но если по дороге – куст Встает, особенно – рябина... Другой пример – из «Незнакомки» Александра Блока: …А рядом у соседних столиков Лакеи сонные торчат, И пьяницы с глазами кроликов «In vino veritas!» кричат... Дальше у поэта – помните – череда бесконечно романтичных видений, которым предается завсегдатай ресторанов с сомнительной репутаций (первая самоконфронтация). Там и девичий стан в шелках, и шляпа с вуалью, под которой «очи синие бездонные», и «берег очарованный, и очарованная даль». И тут «поплывший» вместе с лирическим героем читатель как обухом по голове получает вторую самоконфронтацию: … В моей душе лежит сокровище, И ключ поручен только мне! Ты право, пьяное чудовище! Я знаю: истина в вине. Расхожий афоризм, «in vino veritas», повторенный в конце в русском переводе, – чем не ушат холодной воды на голову романтика в ресторане? Введенная деталь переворачивает смысл всего, что было сказано до этого… От высокой поэзии перейдем на твердую почву энкодов. Поставим под удар смысл сообщения партнера: Партнер: «Тебя на мякине не проведешь…» Вы: «А ты меня не обманываешь?» или «А ты ловкач!..» Это прекрасный пример поединка «энкод против энкода». В дальнейшем мы будем иногда использовать этот подход. Другой результат. Механизм этой формы рефрейминга можно определить так: «Не было бы счастья, да несчастье помогло». Вместо того чтобы сразу «брать быка за рога», опровергая или нейтрализуя исходное убеждение партнера, инициатор привлекает внимание адресата к другим результатам, вытекающим из ситуации, и возможностям. Пример: ♦ «У меня плохая память». ♦ «Это хороший знак. Глупости – не застревают, стереотипы – не складываются, ничто не мешает мыслить…» [36] Еще пример: ♦ «У меня плохая память». ♦ «А как с креативностью?» Еще один: Вас критикуют за арифметические ошибки: ♦ «Видать ошибся?» А вы: ♦ «Ведь я человек искусства…» Энкоды по своей функции, как мы уже отмечали, переворачивают привычку поддерживать и поощрять. Поэтому тут уж скорее «не было б несчастья, да счастье помогло…». Примеры: ♦ Боюсь обмануть твои ожидания, приятель!.. ♦ Да ты страшный человек (= Мягко стелет, жестко спать). ♦ Да подо мной любая мужиком станет! ♦ «Ай, вы хитрец! Если б не знали, не спрашивали бы!» (Михаил Жванецкий) Гиперболизация ответственности. Смысл данной формы рефрейминга в том, чтобы комически обыграть взгляд партнера на свою и чужую роль в общем деле, в той или иной ситуации значимого для обоих взаимодействия. Часто речь идет о размолвках, упреках, жалобах одного на другого. Проиллюстрировать этот термин можно, обратившись к практикам НЛП [37]. В своей книге «Структура магии» Джон Гриндер и Ричард Бендлер вводят очень важное различение между тем, что они называют «Глубинной Структурой» и «Поверхностной Структурой» высказывания. В глу бинной структуре «живут» подлинные результаты жизненного опыта человека, а «поверхностная структура» – это то, что непосредственно высказывается. Нелепость энкода отличается от реальности, на которую намекает; она только подделывается под реальность, чего, собственно, ни от кого не скрывает. «Я люблю тебя, Ольга!» – это то, что ощущает субъект высказывания (глубинная структура высказывания). «Ну… в общем… Ольга… это…» (несколько шаржированная нами поверхностная структура). Приведем пример того, что можно было бы назвать «гиперболизацией ответственности», из книги «Структура магии»: Женщина: «Мой муж всегда препирается со мною». Имея дело с Поверхностными Структурами этого типа, можно спросить, каким образом участвует в данном процессе лицо, описываемое в качестве пассивного. Словом, он предлагает «обратить» высказывание о препирательстве мужа жены на жену мужа: «Мой муж всегда препирается со мной» превращается, таким образом, в логически симметричное высказывание: «Я всегда препираюсь со своим мужем». Отметим, что может быть использован и другой, чисто провокативный ход. Например, вы «участливо» соглашаетесь: «Да, конечно, в то время как он препирается, вы смотрите на него с возмущением, обидой и болью, не решаясь вставить ни слова!». Такой «ход» мы и называем гиперболизацией ответственности – в данном случае ответственность возлагается на мужа. В другом примере (мы его также берем из «Структуры магии») ответственность за происходящее полностью возлагается субъектом высказывания на себя: |