
Онлайн книга «Улисс»
Заметки о природе. Карикатуры. Очередная история Фила Блейка из серии про быка и Пэта. Страничка для малышей, сказки дядюшки Тоби. Вопросы деревенского простака. Господин Уважаемый Редактор, какое лучшее средство, когда пучит живот? В этом отделе я бы хотел, пожалуй. Уча других, кой-чему сам научишься. Светская хроника. К.О.К [464]. Кругом одни картинки. Стройные купальщицы на золотом пляже. Самый большой воздушный шар в мире. Двойной праздник: общая свадьба у двух сестер. Два жениха глядят друг на дружку и хохочут. Купрани, печатник, он ведь тоже. Ирландец больше чем сами ирландцы. Машины лязгали на счет три-четыре. Стук-стук-стук. А положим, вдруг у него удар и никто их не умеет остановить, тогда так и будут без конца лязгать и лязгать, печатать и печатать, туда-сюда, взад-вперед. Мартышкин труд. Тут надо хладнокровие. – Давайте пустим это в вечерний выпуск, советник, – сказал Хайнс. Скоро начнет его называть лорд-мэр. Говорят, Длинный Джон [465] покровительствует ему. Фактор молча нацарапал печатать в углу листа и сделал знак наборщику. Все так же без единого слова он передал листок за грязную стеклянную перегородку. – Прекрасно, благодарю, – сказал Хайнс и повернулся идти. Мистер Блум преграждал ему путь. – Если хотите получить деньги, то имейте в виду, кассир как раз уходит обедать, – сказал он, указывая себе за спину большим пальцем. – А вы уже? – спросил Хайнс. – Гм, – промычал мистер Блум. – Если вы поспешите, еще поймаете его. – Спасибо, дружище, – сказал Хайнс. – Пойду и я его потрясу. И он энергично устремился к редакции «Фрименс джорнэл». Три шиллинга я ему одолжил у Маэра. Три недели прошло. И третий раз намекаю. МЫ ВИДИМ РЕКЛАМНОГО АГЕНТА ЗА РАБОТОЙ Мистер Блум положил свою вырезку на стол мистера Наннетти. – Прошу прощения, советник, – сказал он. – Вот эта реклама, вы помните, для Ключчи. Мистер Наннетти поглядел на вырезку и кивнул. – Он хочет, чтобы поместили в июле, – продолжал мистер Блум. Не слышит. Наннан. Железные нервы. Фактор наставил свой карандаш. – Минутку, – сказал мистер Блум, – он бы кое-что хотел изменить. Понимаете, Ключчи. И он хочет два ключа наверху. Адский грохот. Может он понимает что я. Фактор повернулся, готовый выслушать терпеливо, и, подняв локоть, не спеша принялся почесывать под мышкой своего альпакового пиждака. – Вот так, – показал мистер Блум, скрестив указательные пальцы наверху. Пускай до него сначала дойдет. Мистер Блум, поглядев вверх и наискось от устроенного им креста, увидел землистое лицо фактора, похоже у него легкая желтуха, а за ним послушные барабаны, пожирающие нескончаемые ленты бумаги. Лязг. Лязг. Мили и мили ненамотанной. А что с ней будет потом? Ну, мало ли: мясо заворачивать, делать кульки: тысячу применений найдут. Проворно вставляя слова в паузы между лязганьем, он быстро начал чертить на исцарапанном столе. ДОМ КЛЮЧ(Ч)ЕЙ [466] – Вот так, видите. Тут два скрещенных ключа. И круг. А потом имя и фамилия, Алессандро Ключчи, торговля чаем и алкогольными напитками. Ну, и прочее. В его деле лучше его не учить. – Вы сами представляете, советник, что ему требуется. И потом наверху по кругу вразрядку: дом ключей. Понимаете? Как ваше мнение, это удачная мысль? Фактор опустил руку ниже и теперь молча почесывал у нижних ребер. – Суть идеи, – пояснил мистер Блум, – это дом ключей. Вы же знаете, советник, парламент острова Мэн. Легкий намек на гомруль. Туристы, знаете ли, с острова Мэн. Сразу бросается в глаза. Можете вы так сделать? Пожалуй можно бы у него спросить как произносится это voglio. Ну а вдруг не знает тогда выходит поставлю в неудобное положение. Не будем. – Это мы можем, – сказал фактор. – У вас есть эскиз? – Я принесу, – заверил мистер Блум. – Это уже печатала газета в Килкенни. У него и там торговля. Сейчас сбегаю и попрошу у него. Стало быть, вы сделайте это и еще коротенькую заметку, чтобы привлечь внимание. Знаете, как обычно. Торговый патент, высокое качество. Давно ощущается необходимость. Ну, и прочее. Фактор подумал минуту. – Это мы можем, – повторил он. – Только пускай он закажет на три месяца. Наборщик поднес ему влажный лист верстки, и он молча принялся править. Мистер Блум стоял возле, слушая, как скрипуче вращаются валы, и глядя на наборщиков, склонившихся в молчанье над кассами. НА ТЕМУ ПРАВОПИСАНИЯ Должен все назубок знать как пишется. Охота за опечатками. Мартин Каннингем утром забыл нам дать свой головоломный диктант на правописание. Забавно наблюдать бес а не без прецеде перед дэ эн не ставим нтное изумление уличного разносчика через эсче внезапно оценившего башмаком изысканную тут два эн симме а тут двойное эм, верно? трию сочного грушевого плода заблаговременно в середине о а не а оставленного неизвестным после эс надо тэ доброжелателем у врат некрополя. Нелепо накручено, правда же? Надо мне было сказать что-то когда он напяливал свой цилиндр. Спасибо. Сказать насчет старой шляпы или что-то этакое. Нет. Можно было сказать. Смотрится почти как новая. Поглядеть бы на его физию в этот момент. У– ух. Нижний талер ближайшей машины выдвинул вперед доску с первой -у-ух – пачкой сфальцованной бумаги. У-ух. Почти как живая ухает чтоб обратили внимание. Изо всех сил старается заговорить. И та дверь тоже – у-ух – поскрипывает, просит, чтобы прикрыли. Все сущее говорит, только на свой манер. У-ух. ИЗВЕСТНЫЙ ЦЕРКОВНОСЛУЖИТЕЛЬ В РОЛИ КОРРЕСПОНДЕНТА Неожиданно фактор протянул оттиск назад, со словами: – Погоди. А где же письмо архиепископа? Его надо перепечатать в «Телеграфе». Где этот, как его? |