
Онлайн книга «Улисс»
– Очередные потуги, – сказал Нед Лэмберт. – А что это такое? – спросил мистер Блум. – Вновь найденный недавно фрагмент Цицерона, – произнес профессор Макхью торжественным голосом. – Наша любимая отчизна . КОРОТКО, НО МЕТКО – Чья отчизна? – спросил бесхитростно мистер Блум. – Весьма уместный вопрос, – сказал профессор, не прекращая жевать. – С ударением на «чья». – Отчизна Дэна Доусона, – промолвил мистер Дедал. – Это его речь вчера вечером? – спросил мистер Блум. Нед Лэмберт кивнул. – Да вы послушайте, – сказал он. Дверная ручка пихнула мистера Блума в поясницу: дверь отворяли. – Прошу прощения, – сказал Дж.Дж.О'Моллой, входя. Мистер Блум поспешно посторонился. – А я у вас, – сказал он. – Привет, Джек. – Заходите, заходите. – Приветствую. – Как поживаете, Дедал? – Жить можно. А вы? Дж.Дж.О'Моллой пожал плечами. ПРИСКОРБНО Раньше был самый способный из молодых адвокатов. Скатился, бедняга. Этот чахоточный румянец вернейший признак что песенка спета. Теперь только прощальный поцелуй. Интересно, с чем он пожаловал. Трудности с деньгами. – Или задумаем достигнуть горных вершин, сомкнувшихся мощным строем . – Вид у вас просто люкс. – А редактора можно сейчас увидеть? – спросил Дж.Дж.О'Моллой, кивая в сторону другой двери. – Сколько угодно, – сказал профессор Макхью. – Не только увидеть, но и услышать. Он с Ленеханом [472] в своем святилище. Дж.Дж.О'Моллой не спеша подошел к конторке с подшивкой газеты и начал перелистывать розовые страницы. Практика захирела. Неудачник. Падает духом. Азартные игры. Долги под честное слово. Пожинает бурю. А раньше имел солидные гонорары от Д. и Т.Фицджеральдов. В париках, чтоб показать серое вещество. Мозги выставлены наружу как сердце у той статуи в Гласневине. Кажется, он пописывает какие-то вещицы для «Экспресса» вместе с Габриэлом Конроем [473]. Неплохо начитан. Майлс Кроуфорд начинал в «Индепенденте». Просто смешно как эти газетчики готовы вилять, едва почуют что ветер в другую сторону. Флюгера. И нашим и вашим, не поймешь чему верить. Любая басня хороша, пока не расскажут следующую. На чем свет грызутся друг с другом в своих газетах, и вдруг все лопается как мыльный пузырь. И на другое утро уже друзья-приятели. – Нет, вы послушайте, послушайте, – взмолился Нед Лэмберт. – Или задумаем достигнуть горных вершин, сомкнувшихся мощным строем … – Пустозвонит! – вмешался профессор с раздражением. – Довольно нам этого надутого болтуна! – Строем , – продолжал Нед Лэмберт, – уходящих все выше в небо, дабы словно омыть наши души … – Лучше омыл бы глотку, – сказал мистер Дедал. – Господи, Твоя воля! Ну? И за этакое еще платят? – Души бесподобною панорамой истинных сокровищ Ирландии, непревзойденных, несмотря на множество хваленых подобий в иных шумно превозносимых краях, по красоте своих тенистых рощ, оживляемых холмами долин и сочных пастбищ, полных весеннею зеленью, погруженной в задумчивое мерцание наших мягких таинственных ирландских сумерек … ЕГО РОДНОЕ НАРЕЧИЕ – Луна, – сказал профессор Макхью. – Он забыл «Гамлета» [474]. – Застилающих вид вдаль и вширь, покуда мерцающий диск луны не воссияет, расточая повсюду свое лучезарное серебро … – Ох! – воскликнул мистер Дедал, испустив безнадежный стон. – Ну и дерьмо собачье! С нас уже хватит, Нед. Жизнь и так коротка. Он снял цилиндр и, раздувая в нетерпении густые усы, причесался по валлийскому способу: растопыренной пятерней. Нед Лэмберт отложил газету, довольно посмеиваясь. Через мгновение резкий лающий смех сотряс небритое и в темных очках лицо профессора Макхью. – Сдобный Доу! – воскликнул он. КАК ГОВАРИВАЛ ВЕЗЕРАП [475] Язвить можно конечно но публика-то это хватает как горячие пирожки. Кстати он кажется сам из булочников? А то с чего его зовут Сдобный Доу. Но кто бы ни был гнездышко он себе устроил недурно. У дочки жених в налоговом управлении, имеет автомобиль. Ловко подцепила его. Приемы, открытый дом. Угощение до отвала. Везерап всегда это говорил. Проводи захват через брюхо. Дверь, ведущая в кабинет, распахнулась резким толчком, и в комнату вдвинулась красноклювая физиономия, увенчанная хохлом торчащих как перья волос. Дерзкие голубые глаза оглядели присутствующих, и резкий голос спросил: – Что тут происходит? – И вот он, собственною персоной, самозваный помещик [476], – торжественно объявил профессор Макхью. – Анепошелбыты, жалкий преподавателишка! – выразил редактор свою признательность. – Пойдемте, Нед, – сказал мистер Дедал, надевая шляпу. – После такого мне надо выпить. – Выпить! – вскричал редактор. – Перед мессой спиртного не подают. – Что верно, то верно, – отвечал мистер Дедал, уже выходя. – Пойдемте, Нед. Нед Лэмберт боком соскользнул со стола. Голубые глаза редактора, блуждая, остановились на лице мистера Блума, осененном улыбкой. – А вы не присоединитесь, Майлс? – спросил Нед Лэмберт. ВОСПОМИНАНИЯ О ДОСТОПАМЯТНЫХ БИТВАХ |