
Онлайн книга «Протокол вскрытия»
— Хорошо-о-о, — прошелестело в тишине. Полупрозрачная фигура стремительно уменьшилась до первоначальных размеров. — Договор? Всегда удивлялась, что в сказках призраки новорожденных умеют говорить. И ведь правда, разговаривает! — Договор, — кивнула я, стараясь не слишком заметно дрожать. Только бы получилось!.. Я шагнула вперед, на всякий случай не выпуская скальпель. Тело мертвого мальчика на ощупь было обжигающе холодным, как глыба льда. Пахло от него не разложением, а солью, водорослями и кровью. Утбурд обхватил ручонками мою протянутую ладонь и прижался губами к порезу. Руку закололо. Я закрыла глаза, впитывая передаваемые призраком образы… — Спасибо, — искренне сказала я минуту спустя. — Я скоро вернусь! И под немигающим взглядом умертвия направилась в дом. * * * Пока я общалась с утбурдом, его воздействие изрядно ослабло. Все в доме очнулись от чар. Громко рыдала Гуда, доктор пытался ее успокоить, цветисто ругался старик (что производило бы большее впечатление, не дрожи у него голос), а Облауд шептал молитву, воздевая руки к закопченному потолку. Боги в столь убогое жилище нисходить не спешили. — Замолчите! — резко велела я с порога. — Гуда, вы назвали сына Фуси? Ничего не ответив, она отвернулась, продолжая плакать. Я вздохнула и, в два шага оказавшись рядом, влепила ей пощечину. Проверенное средство помогло — рыдания оборвались. Гуда уставилась на меня перепуганными глазами. Доктор, поморщившись, отошел в сторону. — А знаете, — заметила я мягко, — у него ваши глаза. То ли всхлипнув, то ли взвыв, она закрыла лицо руками. Эринг вопросительно посмотрел на меня. — Ты думаешь? — начал он недоверчиво, и я кивнула. — Мне с самого начала показалось странным, что утбурд привязался к Гуде. — Но призрак может мстить любому, — не согласился Эринг, — кто ночью окажется у его могилы! — Да, — кивнула я, — но сперва он расправится с убийцей. Если Гуда невиновна, как она пыталась нам внушить, то почему утбурд начал именно с нее? Гуда всхлипывала, но жалости к ней уже никто не испытывал. — М-да, — Эринг покосился на нее с брезгливостью. — Значит, они вместе это задумали? — Нет, — вздохнула я и посмотрела на свои мелко подрагивающие руки. — Не думаю. Скорее она просто закрыла глаза на судьбу ненужного младенца. Ведь так, Гуда? Не отвечая, она подвывала и раскачивалась на лежанке. Эринг резко встряхнул ее. — Значит, вы раскаялись, когда появился утбурд? Ну же! Отвечайте! Никогда не видела Эринга настолько разгневанным. — Хм, — я легонько коснулась его плеча. — Эринг, успокойся. Сейчас важно другое. Гуда должна назвать имя своего сына. — О-о-о, — оживился он. Вот любопытный! — Ты хочешь его упокоить? — Да, — поморщившись, кивнула я и с отвращением покосилась на «молодую мать». — Хотя стоило бы оставить этих «родителей» на растерзание. — Нельзя, — покачал головой Эринг. — Он ими не ограничится. — Только это меня останавливает, — я посмотрела на невозмутимого старика, который ответил мне вызывающим взглядом, и предложила мягко: — С другой стороны, я ведь не зря Проводник мертвых. Могу сначала позвать утбурда сюда, а уже потом упокоить… Вот это Гамли проняло. — Вы не посмеете! — возразил он. Сглотнул — дернулся кадык. — Почему нет? — я пожала плечами и поморщилась. От усталости ломило спину и сдавило болью голову. — Вы из полиции! — возмутился он визгливо. — Должны защищать закон! — Не-е-ет, — медленно и с наслаждением ответила я, чувствуя, как неприятно пульсирует кровь в висках. — Я всего лишь доктор, к тому же в отпуске. — А он? — Гамли ткнул узловатым пальцем в Эринга. — А я — отвернусь, — хмыкнул тот. Утбурду надоело ждать, и он напомнил о себе пронзительным воплем. Гуда попыталась зажать уши, а старик побелел. — Что вам от нас нужно? — спросил он напряженно. — Что?! — Признайте его, — тихо ответила я. — Дайте ребенку хотя бы покой, раз отняли жизнь. — Я был в своем праве! — Гамли гордо выпрямился, но явно из последних сил. — Зачем мне ублюдок от служанки? — Разумеется, — ответила я едко. — Поэтому вы его попросту выбросили. — Так принято! — ответил Гамли уверенно. — Так все делают. Практика избавления от «ненужных» младенцев (особенно незаконнорожденных или больных) еще в прошлом веке была повсеместной. Официально ее запретили, однако в таких медвежьих углах, как этот, старые обычаи не забылись. — Мне плевать, — сказала я утомленно. — Дайте вместе с Гудой имя ребенку, а дальше с вами будет разбираться инспектор. Эринг поморщился. Похоже, ему ужасно хотелось почесать кулаки о местных жителей. Принять решение старику помогло жалобное хныканье призрака. — Ладно! — Гамли сцепил зубы и бросил ненавидящий взгляд на Гуду, словно это она была виновата во всех бедах. — Как ты там называла своего выродка? — Повежливее! — не выдержал Эринг. Гамли зыркнул на него. — Фуси, — прошептала опухшая от слез Гуда. Мотнула головой и поправилась: — Полностью будет Вигфус. — Я… — выговорил старик через силу. — Громче! — велел Эринг. Под нашими требовательными взглядами старик откашлялся и продолжил: — Я признаю тебя сыном, Вигфус, сын Гамли, внук Хрольва из Фаускруд! Я повернулась к молодой женщине. — Теперь вы, Гуда! — Признаю! — она гулко сглотнула и продолжила торопливо: — Я признаю! Вигфус, ты мой сын от господина Гамли, сына Хрольва из Фаускруд. Утбурд торжествующе рассмеялся. От этого смеха даже отважный инспектор несколько побледнел. Поморщившись от головной боли, я шагнула к порогу. — Отпускаю тебя, Вигфус, сын Гамли, внук Хрольва из Фаускруд! — и закончила тихо, глядя в горящие мертвенно-синим огнем глаза утбурда: — Покойся с миром, мальчик! Долгую минуту мы смотрели друг на друга. Затем легкое дуновение ветерка, и к моей щеке прижалась ледяная ладошка. — Спасибо, Проводник! — сказал призрак тихо и растаял предутренним туманом. * * * Возвращаться в тесную, провонявшую людьми нору не хотелось. В доме взвыла Гуда, скорчилась на полу. Выходит, в этом сказания тоже не солгали. Женщина, которая решила избавиться от ребенка, не чувствует боли при родах. Зато она испытывает всю прелесть родовых мук, если о детоубийстве становится известно. |